Международная конференция была организована К. Брэндистом и К. Чоун. Двадцать пять исследователей из Великобритании, России, США, Швейцарии, Италии, Финляндии, Швеции, Эстонии, Словении и Японии выступили с докладами на русском и английском языках и приняли участие в дискуссиях. Открыл конференцию доклад российского исследователя В. Алпатова "Советская лингвистика 20 - 30-х годов XX в. и научное наследие". Подчеркнув тот факт, что в советской лингвистике указанного периода отразились не только исторические события 1917 г., но и становление новой научной парадигмы, В. Алпатов выделил три господствовавшие в то время точки зрения на наследие прежней (прежде всего исторической) лингвистики. С одной стороны, ученые старой школы продолжали считать принципы науки девятнадцатого века незыблемыми. В отличие от них, Н. Я. Марр и его ученики и последователи требовали создать основанную на "новом мышлении" новую науку о языке. Наконец, Е. Д. Поливанов и лингвисты группы "Языкофронт", признавая крупнейшие достижения "традиционной лингвистики", говорили о необходимости строить новую науку о языке, которая включала бы в себя анализ его социальной функции.
Многие доклады, прозвучавшие на конференции, были посвящены анализу деятельности отдельных советских ученых и разбору их конкретных работ. Так, анализ книги И. Шпильрейна "Язык красноармейца" (1928) был в центре доклада одного из организаторов конференции, К. Брэндиста, а другой ее организатор, К. Чоун, рассказала о С. М. Доброгаеве и его исследованиях на стыке медицины и лингвистики. По мнению докладчицы, своим учением о социально-физиологической природе речепроизводства Доброгаев внес важный вклад в бурно развивавшуюся в СССР в конце двадцатых годов прошлого века "социальную фонологию". О "социальной семантике" Н. Я. Марра и М. М. Покровского рассказала Е. Вельмезова (Россия - Швейцария).
О. Дискаччати (Италия) посвятила свой доклад созданию Д. Н. Ушаковым "Толкового словаря русского языка" и дискуссиям, последовавшим за его выходом в свет. К. Федорова (Россия) выступила с сообщением о лингвистических работах Е. Д. Поливанова о социальном характере языка, а И. Сандомирская (Швеция) рассказала об исследованиях И. А. Соколянского в области сурдопедагогики, подробно остановившись на разработанной им системе обучения слепоглухонемых.
Два сообщения были посвящены лингвистике В. Н. Волошинова. П. Джоунз (Великобритания) посвятил свой доклад понятию социального у Волошинова, проанализировав некоторые его концепции с точки зрения современной лингвистики. О социальности как "понятии и реальности" в "Марксизме и философии языка" шла речь и в докладе И. Агеевой (Швейцария): докладчица подробно рассказала о теории знака у Волошинова в контексте научных дискуссий начала XX в. Теория знака у Волошинова была сопоставлена в докладе, в частности, с концепцией знака Г. Шпета. Шпету посвятила свой доклад и С. Вендетти (Италия). Исследовательница остановилась прежде всего на анализе его работы "Внутренняя форма слова" (1927) - этом своеобразном итоге философских исканий ученого. Как было отмечено в докладе, критически опираясь на основные понятия философии языка В. фон Гумбольдта, Шпет предложил свое определение внутренней формы слова, противопоставляемой им внешнему,
стр. 117
звуковому облику слова. Внутренняя форма определялась Шпетом как совокупность специфических правил, необходимых носителям языка для осмысления соответствующей языковой единицы. На основе предложенного им анализа внутренней формы слова Шпет по-новому определял роль как субъекта, так и его экспрессивной функции в словесной структуре. О Шпете и его школе, представленной в Государственной Академии художественных наук (ГАХНе), рассказала другая итальянская исследовательница, М. К. Гидини. В ее докладе были упомянуты факторы, позволившие Академии стать тем "идеологическим убежищем", где в трудные времена смогли найти понимание ученые самых разных направлений. По мнению докладчицы, именно Шпет определил теоретическую рамку исследований, возникших в недрах ГАХНа.
П. Серио (Швейцария) в своем докладе указал на неожиданные схождения теорий некоторых советских лингвистов межвоенного периода, интересовавшихся социальной проблематикой (В. Н. Волошинов, Н. Я. Марр, Л. П. Якубинский), и концепций зарубежных философов-консерваторов девятнадцатого века (Ж. де Местр, Л. де Бональд и др.). О "лингвистике и политике" шла речь в докладе М. Смита (США), рассказавшего о проводимой Сталиным политике активного вмешательства в советскую лингвистику. Попытка переосмысления вмешательства Сталина в советскую лингвистику в 1950 г. была и в центре сообщения Е. Добренко (Россия).
Некоторые доклады были посвящены отдельным понятиям в ранней советской социолингвистике. М. Горам (США) рассказал об эволюции понятий культура языка и культура речи в советской лингвистике сталинской эпохи, а М. Ляхтенмяки (Финляндия) выступил с докладом о разном понимании социологии в работах советских лингвистов, проанализировав концепции Р. О. Шор, М. Н. Петерсона, Е. Д. Поливанова, марристов и членов группы "Языкофронт". М. Углик (Словения) изложил суть различных подходов к понятию языковой гетерогенности, существовавших в СССР в конце 20-х - начале 30-х годов XX в. При этом словенским исследователем были подробно проанализированы работы Б. А. Ларина, Г. К. Данилова и Л. П. Якубинского. Социолингвистическим аспектам работ Ларина и Якубинского был посвящен и доклад В. Гулиды (Россия).
О концепциях языка, формировавшихся в Советском Союзе на стыке лингвистики и смежных дисциплин (в частности эстетики, семиотики и искусствоведения), рассказал В. Фещенко (Россия). Исследователь привлек к анализу малоисследованные данные из области контактов языковедов с представителями других областей знания и творчества, в том числе контактов в поэтической и художественной среде. При этом в докладе были намечены некоторые ключевые концепты лингвистической эстетики, выходившие на авансцену в рассматриваемый период развития русской лингвистики и словесности.
Другой российский исследователь, И. Калинин, сделал доклад о проблеме соотношения генетического изоморфизма и исторического материализма в советской психологии 20 - 30-х годов XX в. Как было подчеркнуто в докладе, драматичная коллизия, с необходимостью разрешения которой столкнулись в тот период многие лингвисты и психологи, была связана с отсутствием понимания ими перехода от естественно-исторической теории изоморфизма между онтогенезом и филогенезом к марксистской теории исторического материализма, которая утверждала диалектическую зависимость между базисом и надстройкой.
Этническим факторам и потенциальным "административным ресурсам" в становлении ранней советской социолингвистики был посвящен доклад Н. Васильева (Россия). В целом ряде докладов был представлен анализ дискурса о конкретных языках в советской лингвистике 1920 - 1930-х годов. Так, в центре доклада Ю. Арая (Япония) был дискурс о бурятском языке в свете социолингвистической дилеммы, считать ли его самостоятельным языком или же диалектом монгольского языка. С. Море (Швейцария) рассказал о попытках рационализации русского языка, предпринимавшихся в
стр. 118
20-е годы прошлого века. Идеям создания международного искусственного языка "в дебрях ранней советской социолингвистики" был посвящен доклад А. Дуличенко (Эстония). Как было показано в докладе, только в период с 1918 по 1939 г. в СССР появилось около двадцати соответствующих лингвопроектов. По мнению А. Дуличенко, не случайно, что последовавшее за этим сворачивание движения за международный искусственный язык в советском государстве осуществлялось параллельно с прекращением активной работы над созданием письменности для бесписьменных языков народов СССР. Вопросу о всемирном языке в лингвополитическом контексте 1920 - 1930-х годов был посвящен и доклад В. Гречко (Япония), проанализировавшего соответствующую полемику между Н. Я. Марром и его учениками, эсперантистами и членами группы "Языкофронт".
В заключительной дискуссии участники конференции поблагодарили ее организаторов за прекрасно организованную встречу. К конференции был выпущен сборник тезисов. Все доклады предполагается опубликовать отдельным сборником.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2024, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Kazakhstan |