Libmonster ID: KZ-1695
Author(s) of the publication: А. Д. ЦЕНДИНА

Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2000. 305 P., II. (Asiatische Forschungen. 137)*.

(c) 2001

XV-XVI вв. в истории Монголии называются "темным" периодом. Недостаток письменных и других источников не позволяет составить отчетливое представление о многих событиях в жизни монголов этого времени, тем более об эволюции их культуры. Поэтому каждое исследование, которое вводит в научный оборот не известные доселе материалы, проливающие хоть какой-то свет на данный отрезок истории монголов и позволяющие нарисовать единую картину развития этого народа Центральной Азии, очень важно для монголистики.

Труд итальянского ученого Элизабеты Чиодо - результат совместного монголо- германского проекта (начат в 1992 г.) по реставрации и изданию рукописей на бересте, хранящихся в Монгольской государственной библиотеке. Коллекцию составляют около 1000 листов и фрагментов рукописей на монгольском и тибетском языках, обнаруженных в 1970 г. археологической экспедицией под руководством монгольского ученого X. Пэрлэ на развалинах городища Харбухын-балгас (территория современного Булганского аймака Монголии), в двухстах с небольшим километрах от Улан-Батора. Публикация включает наиболее значительные по размеру монгольские рукописи. В рамках этого же проекта готовятся к изданию тибетские рукописи, разрозненные фрагменты рукописей на монгольском языке и дополненное переиздание манускрипта, содержащего халхаские законы, опубликованные X. Пэрлэ в 1976 г. 1 Найденные рукописи на бересте датируются самым началом XVII в. и значительно пополняют немногочисленные дошедшие до нас письменные памятники монголов, относящиеся, согласно периодизации монгольского письменного языка, предложенной Б.Я. Владимирцовым. к переходному периоду от древнего к классическому 2 . Действительно, XIII-XIV вв. оставили нам довольно богатое наследие: письма монгольских ханов, переводы буддийских и небуддийских текстов с китайского, уйгурского, тибетского языков. Начиная с XVII в. в Монголии бурно развивается литературное творчество, связанное с распространением буддизма. В то время переводятся и комментируются сочинения буддийского канона, редактируются уже существующие переводы, составляются терминологические и другие словари, создаются и свои собственные труды на монгольском языке. Период же XV-XVI вв. представлен довольно скудно. Из коллекций монгольских рукописей доклассического периода с собранием рукописей из Харбухын-балгаса по количеству и значению могут сравниться только находки немецкой археологической экспедиции в Турфане (1902-1904) и 211 манускриптов на монгольском языке, обнаруженных экспедицией японского археолога Намио Эгами (1937) в Олон-сумэ (Внутренняя Монголия, КНР). Оба этих собрания, благодаря усилиям ученых Монголии и Германии, уже стали достоянием научной общественности 3 .


Чиодо Э. Монгольские харбухын-балгасские рукописи на бересте из коллекции Академии наук Монголии. Ч. I. Висбаден; Изд-во Харасовиц. 2000, 305 с., ил. (Азиатские исследования. 137).

стр. 195


Публикация рукописей из Харбухын-балгаса представляет особый интерес не только потому, что это самое большое собрание такого рода, но и потому, что оно было обнаружено в Северной Монголии. Северная Монголия (Халха) всегда считалась, и, по-видимому, не без оснований, далеко не самым крупным центром развития письменной традиции монголов. Находки в Турфане, Хара- Хото, Олон-сумэ отражают бытование монгольских текстов до середины XVIII в. в Южной Монголии - регионе с богатыми культурными традициями как доклассического, так и классического периода. Именно там в XIV, а затем в XVII-XIX вв. разворачивалась переводческая деятельность, появились первые крупные литераторы и самые большие книгопечатни монголов. На этом фоне любые материалы, демонстрирующие литературную жизнь Халхи, приобретают чрезвычайную ценность для изучения культурного процесса монголов в целом.

Исследование Э. Чиодо включает 240 листов и фрагментов рукописей. Оно состоит из введения, описания лингвистических особенностей представленных текстов, их транслитерации, комментария, словаря терминов и факсимиле. Главная и, пожалуй, самая трудоемкая часть работы автора состояла в идентификации отдельных фрагментов. Иногда для определения принадлежности какого-либо обрывка требовалось больше знаний, труда и времени, чем для прочтения целого сочинения. Во введении автор пишет, что коллекция хранилась в конвертах с беспорядочно сложенными в них листами - так, как они были рассортированы при раскопках, многие берестяные листы подверглись разрушению, письмена прочитывались с трудом. Из 240 листов, представленных в книге, Э. Чиодо удалось выделить 42 сочинения, что можно считать большим достижением исследовательницы.

Сочинения найдены в буддийской ступе, куда были заложены в качестве ритуальных предметов. Понятно, что это ограничивает их состав: там вряд ли могли оказаться родословные списки князей, исторические летописи или записи налогов и штрафов. Сразу становится ясно, что это не буддийские философские трактаты, широко представленные в собраниях книг из Турфана и Олон-сумэ, а преимущественно обрядовые тексты: молитвы, религиозные гимны, призывания и т.п. Как отмечает Э. Чиодо, размер берестяных листов указывает на то, что данные рукописные книги скорее всего предназначались для простых мирян. Это свидетельствует о том, что буддизм и его ритуальная литература были уже широко распространены среди населения (и южных и северных районов), а не только в среде аристократов и немногочисленных монастырей, как это предполагалось ранее.

Самую значительную по объему часть рукописей составляют сочинения, выделенные автором в главу "Буддийские молитвы" (N 1-46). Большинство из них не входит в буддийский канон. Следующую группу текстов образуют моления бодхисаттве милосердия Авалокитешваре - божеству чрезвычайно популярному среди тибетцев и монголов. Одни из этих текстов являются самостоятельными сочинениями, другие - отрывками из более крупных произведений. Далее идут гимн Ямантаке, моления при воскурениях, поклонение Гэсэру, молитвы учителю-ламе, восхваления Алтан-Сэцэн-хана, моления при жертвоприношениях, заклинания (дхарани), календари, сонники, астрологические и гадательные книги, молитвы о душе после смерти.

Многие из этих текстов или их варианты уже знакомы ученым. Однако наибольшее внимание, естественно, привлекают к себе те, которые не были известны науке. К ним относится, например, поклонение Гэсэру (N 73). Этот текст свидетельствует о существовании у монголов культа Гэсэра как гения- защитника религии. Хотя данные об этом имелись и до рецензируемой публикации, "устная традиция бытования текста, выраженная в частом употреблении в нем грамматических форм, используемых в разговорном языке" (с. 9), говорит о широком распространении этого культа в Монголии намного ранее XVII в.

Значительный интерес представляет небольшой фрагмент восхваления Алтан- Сэцэн-хана (N 79). Несмотря на то, что титул "Алтан-Сэцэн-хан" приложим ко многим историческим лицам, Э. Чиодо высказывает предположение, что данное восхваление обращено к тумэтскому Алтан-хану (1507-1581). Хотя сведений о его культе в Монголии до сих пор обнаружено не было, многие факты все же подтверждают правоту исследовательницы. Поскольку тумэтский Алтан-хан был крупной исторической фигурой, сыгравшей большую роль в принятии монголами буддизма в XVI в., в его биографии есть много деталей, говорящих о возможном существовании такого культа. Предположение Э. Чиодо подкрепляют и другие, косвенные, данные. Известно, что в Монголии часто возникали локальные культуры сильных правителей - сыновей, братьев Чингис- хана, его сподвижников - могущественных ханов и ноенов. Тумэтский Ал-

стр. 196


тан-хан был, несомненно, деятелем такого рода. Это не только ключевая фигура в распространении буддизма в Монголии, но и прежде всего сильный вождь, успешно воевавший с Китаем и соперничавший с потомками Чингис-хана, носителями титула всемонгольского хана. В пользу этого предположения говорит и тот факт, что представленный фрагмент не носит ярко выраженного религиозного характера, хотя и упоминает заслуги Алтан-хана в строительстве храма, а имеет черты жанра добуддийской литературы и фольклора - восхвалений вождей и великих ханов.

Много внимания Э. Чиодо уделяет палеографическим и орфографическим характеристикам памятников. Это и понятно. Ведь публикуемые тексты не только пополняют наши знания о том, чтб монголы читали в этот период, т.е. какими текстами пользовались и какие варианты их существовали, но и дают сведения о том, как они писали, т.е. каково было развитие книги и состояние письменного монгольского языка. На первый взгляд, никаких новых сенсационных сведений в данной области мы не обнаруживаем. О том, что монголы употребляли бересту как материал для письма, было хорошо известно науке и прежде. Среди более ранних находок были рукописи, сшитые в тетрадь, и на отдельных листах в форме так называемых ботхи. Все орфографические признаки публикуемых текстов типичны для письменного языка переходного периода, что, как я понимаю, и послужило одним из оснований для датирования их началом XVII в. Морфология и синтаксис также укладываются в рамки наших знаний. Однако есть один существенный факт: данные рукописи предоставляют новый, большой по объему материал, позволяющий уточнить языковые и орфографические нормы и исключения, пути сложения классического языка, частотность употребления тех или иных форм, фонологический облик монгольского языка, его развитие и т.д. К сожалению, в книге отсутствует индекс всех слов и их форм, не очень полон лингвистический анализ текстов. Это можно объяснить тем, что основную свою задачу Э. Чиодо видела в том, чтобы ввести в научный оборот большой корпус новых монгольских рукописей.

В заключение хочу подчеркнуть, что такого рода издания - отрадное, хотя и не частное, событие в монголоведении. Они пополняют, развивают, а иногда и изменяют наши фундаментальные представления об историческом и культурном развитии монголов. Исследование Э. Чиодо дает возможность сделать вывод, что Монголия - и Северная, и Южная, - несмотря на все политические разногласия, административную раздробленность и т.п., была единым культурным пространством на всем протяжении своей истории, что в XV-XVI вв. развитие письменного творчества монголов не прерывалось, культурная жизнь не затухала, литературные традиции продолжали жить. Становится понятно, что буддизм в Монголии на этом этапе уже не был религией избранных, а довольно глубоко проник в различные слои населения.

Ценность публикации новых текстов, относящихся к такому интересному периоду истории Монголии, заключается и в том, что она служит толчком к будущим исследованиям, становится началом нового этапа в развитии монголистики.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Пэрлэ X. Халхын шинэ олдсон цааз-эрхэмжиян дурсгалт бичиг (Вновь обнаруженный халхаский юридический памятник) // Monumenta Historica. Т. VI, fasc 1. 1974. С. 5-139.

2 Владимирцов Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика. Л., 1929. С. 23- 24.

3 Cerensodnom D., Taube М. Die Mongolica der Berliner Turfansaramlung // Berliner Turfantexte XVI. В., 1993;

4 Heissig W. Die Mongolischen Handschriften-Reste aus Olon slime Innere Mongolei (16.-17. Jhdt.) // Asiatische For-schungen 46. Wiesbaden, 1976.


© biblio.kz

Permanent link to this publication:

https://biblio.kz/m/articles/view/Е-CHIODO-THE-MONGOLIAN-MANUSCRIPTS-ON-BIRCH-BARK-FROM-XARBUXYN-BALGAS-IN-THE-COLLECTION-OF-THE-MONGOLIAN-ACADEMY-OF-SCIENCES-PT-1

Similar publications: LKazakhstan LWorld Y G


Publisher:

Қазақстан ЖелідеContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblio.kz/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

А. Д. ЦЕНДИНА, Е. CHIODO. THE MONGOLIAN MANUSCRIPTS ON BIRCH BARK FROM XARBUXYN BALGAS IN THE COLLECTION OF THE MONGOLIAN ACADEMY OF SCIENCES. PT. 1 // Astana: Digital Library of Kazakhstan (BIBLIO.KZ). Updated: 28.02.2022. URL: https://biblio.kz/m/articles/view/Е-CHIODO-THE-MONGOLIAN-MANUSCRIPTS-ON-BIRCH-BARK-FROM-XARBUXYN-BALGAS-IN-THE-COLLECTION-OF-THE-MONGOLIAN-ACADEMY-OF-SCIENCES-PT-1 (date of access: 13.10.2024).

Publication author(s) - А. Д. ЦЕНДИНА:

А. Д. ЦЕНДИНА → other publications, search: Libmonster KazakhstanLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Қазақстан Желіде
Астана, Kazakhstan
716 views rating
28.02.2022 (958 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Рассказ о выпускнике Алма-Атинского Зооветеринарного института (ныне КАЗНАУ) Костогрызове Павле Павловиче, истинном патриоте своей Родины, стойком офицере, специалисте высшей квалификации и прекрасном человеке. Воистину широка и многогранна география и занимаемые должности по службе, всемирно уважаемого аксакала Павла Павловича Костогрызова, среди всех военных ветеринарных врачей СССР, Российской Федерации, Республики Казахстан и стран постсоветского пространства.
6 days ago · From Виталий Ветров
Микрокредиты в Казахстане
Catalog: Экономика 
14 days ago · From Қазақстан Желіде
ПАТРИОТ НА ПРОТЯЖЕНИИ РАЗНЫХ ЭПОХ
Catalog: Разное 
21 days ago · From Цеслан Бастанов
ПУШКИН И МАРЖЕРЕТ. Образ и реальность
21 days ago · From Цеслан Бастанов
"С ЛЕГКИМ ПАРОМ, С МОЛОДЫМ ЖАРОМ!"
Catalog: История 
21 days ago · From Цеслан Бастанов
СУДЬБА СЮЖЕТА О ЮНОШЕ-КОЖЕМЯКЕ В РУССКОМ ЛЕТОПИСАНИИ
Catalog: История 
21 days ago · From Цеслан Бастанов
"М. В. ЛОМОНОСОВ И РАЗВИТИЕ РУССКОЙ РИТОРИКИ"
21 days ago · From Цеслан Бастанов
М. Н. ПАНОВА. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ ГОСУДАРСТВЕННОГО СЛУЖАЩЕГО: ОПЫТ ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
22 days ago · From Цеслан Бастанов
Системы видеонаблюдения и системы контроля и управления доступом (СКУД) играют важную роль в обеспечении безопасности как на корпоративном, так и на частном уровне. В условиях, когда информационные и физические угрозы становятся все более сложными и изощренными, эти технологии превращаются в ключевые инструменты управления безопасностью. Они используются не только для предотвращения правонарушений, но и для создания общей инфраструктуры защиты данных и объектов. Их внедрение изменило как наш подход к безопасности, так и понимание ее важности в повседневной жизни.
25 days ago · From Қазақстан Желіде
"БОЯРЕ, А МЫ К ВАМ ПРИШЛИ..."
Catalog: История 
39 days ago · From Цеслан Бастанов

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

BIBLIO.KZ - Digital Library of Kazakhstan

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Е. CHIODO. THE MONGOLIAN MANUSCRIPTS ON BIRCH BARK FROM XARBUXYN BALGAS IN THE COLLECTION OF THE MONGOLIAN ACADEMY OF SCIENCES. PT. 1
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: KZ LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2024, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Kazakhstan


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android