Libmonster ID: KZ-1753

Уже стало традицией проводить съезды скандинавских славистов в разных северных странах, чтобы представить друг другу свои изыскания в интересующей славистов проблематике, а также прогнозировать развитие тех или иных перспективных или наименее изученных тем. На этот раз XVIII съезд скандинавских славистов собрался в Тампере и проходил с 18 по 22 августа 2010 г. Организаторами съезда выступили Институт современных языков и переводоведения и Ассоциация финских славистов. Разумеется, ведущей научной силой были слависты из Швеции, Дании, Норвегии и Финляндии. Кроме того, в работе съезда участвовали специалисты из США, России, Германии, стран Балтии (всего около 100 человек).

По традиции съезд отрылся пленарными докладами как в области лингвистики (Й. Линдстед, Й. Норгард-Серенсен), так и литературоведения (Э. Эгеберг, К. Сарсенов).

Секции по лингвистике и литературоведению были вполне ожидаемыми и обязательными на такого рода съездах. В лингвистической проблематике ученых из Скандинавии интересуют старые и традиционно трудные, дискутируемые проблемы русского глагола и его форм (Э. Даль, Х. Томмола, Р. Рёнкя, Я. И. Бьёрнфлатен, Т. Нессет и Л. А. Янда), вопросы этимологии (А. Хюллестед), языковых свойств советского и постсоветского политического дискурса (М. Бъёрклунд, Л. Мокробородова, Л. Пёппель), речевых стратегий речи (Х. Ринне), древнерусских текстов и их особенностей (Н. Михайлов), лингвистических особенностей писательских текстов (Г. Гурин, Т. Никифоренкова), отдельных синтаксических и морфолого-словообразовательных явлений русского языка (М. Копотев и А. Никунласси, Г. Свенберг, И. Виимаранта, А. Циммерлинг), проблем перевода в электронный вид русских древних текстов (А. Гранберг и П. Амбросиани). Докладов о других славянских языках было совсем немного: о языковых и коммуникативных аспектах вебсайтов чешского и болгарского парламентов (И. Маздарова-Брутейг), о текстах современной социальной коммуникации в южнославянских странах (М. Паульсен). Русистика, несомненно, является приоритетной сферой для скандинавских специалистов.

Типологическая лингвистика - традиционно сильная сфера скандинавской славистики, поэтому неудивительно, что эта проблематика была представлена большим количеством докладов и их заинтересованным обсуждением в секции. В докладах затрагивались такие вопросы, как: современный русский вокатив (звательная форма) (Х. Андерсен), топонимическая номинация (Д. Дингли), русско-финские диалекты Эстонии и Финляндии (Л. Лейсиё), отдельные синтаксические свойства русского и датского языков (Е. Лорентцен), интонационые структуры (М. Пост), концептуальный анализ ключевых слов (Г. Старикова).

Новым и чрезвычайно перспективным направлением мировой лингвистики является корпусная лингвистика. У скандинавских лингвистов накоплен неплохой опыт исследования языка на базе таких корпусов. В этой секции были представлены темы: трудности разметки внутри двуязычного (русско-финского) корпуса (М. Михайлов), конкретные изыскания с использованием корпусов для решения отдельных грамматических вопросов (А. Мустайоки, К. Хауге, Л. А. Янда и О. Ляшевская).

Корпусы помогают также в решении переводоведческих проблем; эта проблематика уже давно обсуждается на съездах скандинавских славистов и, очевидно, останется в центре внимания ученых. Но здесь важно и нужно, конечно, также обсуждение общих вопросов стратегий и тактик работы переводчика, учета национальных переводческих традиций, расширения поля взаимодействия переводчиков разных стран. В этой секции были представлены доклады на разные темы: стратегии перевода разного типа текстов (Х. Кемппанен, Б. Э. Димитрова, Н. Исолахти, С. Витт), конкретных переводческих проблем, решаемых переводчиком в тексте (П. Амбросиани, Б. Лённквист, К. Ватсон, Н. Зорихина-Нильссон, Г. Денисова).

Литературоведение было представлено не столько традиционными литературоведческими штудиями, сколько междисциплинарными изысканиями: секции "Литература и

стр. 122

культура", "Гендер и язык, литература и культура", "Природа в славянских литературах и культурах". В секции "Литература и культура" большинство докладов были посвящены литературному процессу и текстам XX в.: от О. Мандельштама (П.-А. Бодин), группы "Серапионовы братья" (Б. Хеллман), текста И. Аксенова (Л. Клеберг) до современной литературы (М. Свенссон, И. Лунде) и образу России (П. Песонен). Несколько докладов было о древних текстах, например, "Четьях Минеях" (Т. Лённгрен) и литературных текстах XIX в. (И. Карлсон). В секции "Природа в славянских литературах и культурах" рассматривались темы юродства в современной русской литературе (М. Кёнёнен), природных символов у Б. Пильняка (А. Лобский) и семантике покорения водных стихий в советском дискурсе (А. Розенхолъм). В секции "Массовая культура", рассматривавшей актуальные аспекты современной масс-культуры, говорилось о научной фантастике (В. Чупасов), андерграундной советской песенной культуре (Я. Галатская), современных телевизионных шоу (Я. Михайлова), использовании/эксплуатации текстов и имен русской классической литературы (Я. Савкина), специфике сатиры в творчестве М. Жванецкого (А. Семененко).

В рабочей исследовательской группе "Русско-финские культурные связи" интерес и живое обсуждение вызвали доклады Л. Бюклинг о деятельности Русского казенного театра в Хельсинки (1868 - 1918), К. Эконен о Славянской библиотеке в Хельсинки, Т. Липпонена о постановке пьесы "Дядя Ваня" в Финляндии.

Многоязычие и многокультурность - актуальные и популярные темы для конференций во многих странах со значительным количеством некоренного населения. В секции "Многокультурность и многоязычие" докладчиков объединяло стремление рассказать о разных аспектах языковой политики, культурной семантики и их восприятии людьми: имена святых в славянских языках и культурах (И. Бугаева), о Кавказе как "alter ego" литературных героев XIX в. (Л. Й. Хелле), русско-саамских связях (Д. Пинеда), языковой политике России (Р. Пююккё), русифицированных топонимах Хельсинки в живой речи русскоязычных (А. Репонен), языке г. Одессы (Л. Силин и М. Ванхала-Анишевски), лингвокультурные взаимоотношениях русских и шведов в региональной истории г. Тампере в XIX - начале XX в., вплоть до признания независимости Финляндии в 1917 г. (А. Зеленин), интернет-дискуссиях об именах в независимой Боснии (Я. Вирккула).

Все больше и больше выходцев из бывшего СССР и современных России, Украины, Белоруссии, других славянских стран живут в разных регионах мира, вне материнского языка и культуры. Поэтому проблематика сохранения, поддержания, обучения родному языку (пожалуй, впервые на съездах скандинавских славистов) звучала так актуально. И теоретическому осмыслению этого феномена, и новым, неожиданным вызовам для специалистов, и уже практическому опыту, накопленному в некоторых странах были посвящены многие доклады рабочей исследовательской группы "Обучение славянским языкам как наследственным": русскоязычные в США (О. Каган), русскоязычные немцы в Германии (А. Бергман), поляки в Сибири (Я. Якубек), русско-финские дети-билингвы и их обучение (Е. Протасова, А. Овчинников, В. Петровская, О. Пуссинен, Т. Рюнкянен), шведско-русский билингвизм (Я. Рингблом).

XVIII съезд скандинавских славистов прошел спустя два года после XIV Международного съезда славистов в Охриде (Македония) и показал как некоторые общие темы, свойственные мировой и скандинавской славистике, так и, естественно, различия, обусловленные традициями, сложившимися в Скандинавии на протяжении почти 200 лет, когда славистическая проблематика стала всерьез интересовать скандинавских ученых. Пожелаем же и следующему съезду скандинавских славистов, который пройдет в 2013 г. в Бергене (Норвегия) широты взгляда и новых идей и решений.


© biblio.kz

Permanent link to this publication:

https://biblio.kz/m/articles/view/XVIII-СЪЕЗД-СКАНДИНАВСКИХ-СЛАВИСТОВ

Similar publications: LKazakhstan LWorld Y G


Publisher:

Қазақстан ЖелідеContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblio.kz/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

А. Зеленин, XVIII СЪЕЗД СКАНДИНАВСКИХ СЛАВИСТОВ // Astana: Digital Library of Kazakhstan (BIBLIO.KZ). Updated: 20.07.2022. URL: https://biblio.kz/m/articles/view/XVIII-СЪЕЗД-СКАНДИНАВСКИХ-СЛАВИСТОВ (date of access: 14.05.2024).

Found source (search robot):


Publication author(s) - А. Зеленин:

А. Зеленин → other publications, search: Libmonster KazakhstanLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Қазақстан Желіде
Астана, Kazakhstan
687 views rating
20.07.2022 (663 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
ГЛОБАЛИЗАЦИЯ СТУЧИТСЯ В ДВЕРЬ
Catalog: Философия 
5 days ago · From Цеслан Бастанов
КНР: ОБЩЕСТВО ГАРМОНИИ И СОГЛАСИЯ?
10 days ago · From Цеслан Бастанов
CHINA - AFRICA: ECONOMIC RELATIONS AT THE TURN OF THE 21ST CENTURY
Catalog: Экономика 
14 days ago · From Қазақстан Желіде
КИТАЙ - АФРИКА: ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ НА РУБЕЖЕ XXI ВЕКА
14 days ago · From Қазақстан Желіде
"КИТАЙСКАЯ ГОЛОВОЛОМКА" АДМИНИСТРАЦИИ Б. ОБАМЫ
Catalog: Разное 
25 days ago · From Цеслан Бастанов
ВЬЕТНАМ. Страна помнит художника БУЙ СУАН ФАЯ
31 days ago · From Цеслан Бастанов
История развития военного ветеринарного образования в России не была простой и однозначной. Периоды его расцвета и благополучия неизменно сменялись периодами забвения и затишья, вслед за которыми непременно следовало возрождение,
37 days ago · From Виталий Ветров
ДОРОГА К ХРАМУ "ЧИСТОГО ОБЛАКА" ИЛИ КАКИМ БОГАМ МОЛЯТСЯ КИТАЙЦЫ
39 days ago · From Цеслан Бастанов
ЯПОНИЯ - КИТАЙ. ОЧЕРЕДНАЯ СХВАТКА
40 days ago · From Цеслан Бастанов

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

BIBLIO.KZ - Digital Library of Kazakhstan

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

XVIII СЪЕЗД СКАНДИНАВСКИХ СЛАВИСТОВ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: KZ LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2024, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Kazakhstan


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android