25 октября 2013 г. в Алматы на базе Казахстанского национального педагогического университета им. Абая (Каз. НПУ) состоялась международная научно-практическая конференция "Историко-культурные связи Казахстана со странами зарубежного Востока". Выбор места проведения мероприятия не был случайным. Каз. НПУ является старейшим и ведущим университетом республики и одним из центров педагогической науки и культуры. На протяжении многих лет в его стенах, а точнее в Институте филологии и полиязычного образования, готовятся квалифицированные специалисты-востоковеды, изучаются арабский, китайский, персидский, турецкий, уйгурский и другие языки.
В конференции приняли участие историки, политологи и филологи из Азербайджана, Египта, Ирана, Китая, Киргизии, Турции и России, а также казахстанские ученые из университетских центров республики. На пленарном и четырех секционных заседаниях были представлены более 80 докладов ученых из стран дальнего и ближнего зарубежья, а материалы конференции были опубликованы в одноименном сборнике.
По мнению организаторов, новизна конференции заключалась в расстановке новых акцентов в истории культурных взаимосвязей Казахстана со странами зарубежного Востока, подтверждением чего послужило использование в докладах новых источников информации из богатейших рукописных и архивных фондов ряда библиотек Азербайджана, Турции и арабских стран. Общим тоном стало стремление к внедрению в исследовательский процесс современных аналитических приемов с опорой на достижения лингвистики, истории, источниковедения и других общественных наук. Подчеркивалось, что Казахстан был и остается местом не только встреч, но и взаимовлияния, взаимодействия, взаимообогащения различных культур и цивилизаций. А уникальный опыт межнационального, межрелигиозного и межкультурного общения, накопленный Казахстаном, может служить предметом для серьезных научных изысканий.
В приветственном слове ректор Каз. НПУ, акад. С.Ж. Пралиев подчеркнул, что целью конференции должно стать научное осмысление духовного новаторства Казахстана в укреплении международных культурных связей со странами зарубежного Востока. В связи с интенсификацией и расширением межгосударственных контактов выдвигается на первый план необходимость активного изучения восточных языков и культур не только в академическом, но и в прикладном аспекте. Обращалось внимание на то, что углубление и укрепление взаимоотношений со странами Востока стимулирует потребность в свободно владеющих языком специалистах, компетентных не только в экономических, но и в культурных различиях.
Формат дискуссий на пленарном заседании в значительной степени предопределил доклад руководителя Института филологии и полиязычного образования Каз. НПУ Т. Т. Аяповой "Кросскультурный подход к языку и дискурсу". Она отметила, что история и культура Казахстана на протяжении длительного времени развивались в тесном взаимодействии с восточными цивилизациями. Китайские, тюркские, арабские и другие письменные памятники являются ценными источниками для изучения культуры и этнополитической истории на территории республики. В условиях полиязычного и мультикультурного современного казахстанского общества данные исследования направлены на укрепление международных контактов республики со странами Востока, что очень важно в плане их вывода на совершенно иной качественный уровень.
С докладом "Интеграция истории и литературы Казахстана в восточное культурное пространство: тенденции и перспективы" выступил В. Арзуманлы (Ин-т языка и литературы им. Низами АН Азербайджана). Он отметил, что усиление интеграционных процессов, охватывающих экономику, политику, культуру, науку и образование, является характерной чертой современного мира. В контексте расширяющихся связей между Казахстаном и странами зарубежного Востока особую актуальность приобретают проблемы межкультурного общения. Язык, лингвистическая индивидуальность, традиции, национальный характер играют решающую роль в межкультурной коммуникации. По его мнению, основная идея диалога культур показывает важность поиска точек соприкосновения между социально-культурными
реалиями и современными ценностными приоритетами Казахстана со странами зарубежного Востока.
Интересный подход к вопросу историко-культурных взаимосвязей Турции и Казахстана продемонстрировал Энвер Капагал (Турция). Он представил всестороннюю картину состояния и развития литературы тюркских народов, проанализировал и определил ее роль и назначение в процессе развития и становления национальных культур. Примечательно, что им была сделана попытка показать общность литературной жизни и ее место в духовной интеграции и связях тюркских народов.
Любопытным получился доклад "Изучение арабского языка и культуры в Казахстане", который представил атташе по делам культуры и образования Посольства Арабской Республики Египет в Республике Казахстан, директор Египетского культурного центра Ашраф Дарвиш. Сегодня этот центр играет значимую роль в изучении арабского языка в Казахстане. Ежегодно при содействии Египетского фонда технического сотрудничества со странами СНГ направляются преподаватели-волонтеры для работы в Казахстане. В 2012 г. по предложению руководства Египетского культурного центра была организована международная конференция "Взаимоотношение между Казахстаном и арабским миром в области языка, культуры и истории". Для развития арабского языка Египетский культурный центр ежегодно организует мастерклассы и проводит языковые курсы для студентов и всех желающих изучать арабский язык. В Египетском культурном центре существует богатая библиотека по различным направлениям арабского языка, истории, литературы. Она активно используется при написании дипломных работ и магистерских диссертаций. Студенты университетов Казахстана проходят здесь практику по арабскому языку. Во время практики для студентов проводятся курсы по грамматике, стилистике арабского языка. Они смотрят фильмы на арабском языке для улучшения восприятия и произношения. Центр оказывает методическую помощь и поддержку тем школам Казахстана, где преподается арабский язык, организует дни арабской культуры в этих учебных заведениях.
В вопросах и репликах аудитории высказывалось мнение о необходимости создания новой версии Великого Шелкового пути, а именно транспортного коридора Западная Европа Западный Китай, которое явилось бы важной вехой в истории независимого Казахстана.
Сквозь призму расширения сотрудничества на указанной оси участники конференции с интересом восприняли доклад профессора Ланьчжоуского университета КНР Ван Чжэна, посвященный роли Институтов Конфуция в распространении китайского языка в Казахстане. Известно, что к настоящему времени в 12 казахстанских вузах открыты его классы и кабинеты, а все больше молодых людей республики связывают свою дальнейшую работу и карьеру со знанием китайского языка. Последнее обстоятельство является закономерностью в связи с развитием отношений между Казахстаном и КНР по всем направлениям. Для их дальнейшего развития необходимы люди, не только свободно владеющие обоими языками, но и знакомые с особенностями национального характера их носителей, с национальным менталитетом, воплощенным в созданной каждым народом языковой картине мира. По мнению докладчика, изучение китайского языка в условиях современного казахстанского общества имеет большие перспективы. Однако в процессе обучения студентов целесообразно учитывать сложившиеся политические и экономические реалии, а также различия двух языковых систем.
Зав. кафедрой восточных языков Каз. НПУ К.И. Мирзоев проанализировал актуальные вопросы укрепления межэтнического и межконфессионального согласия и толерантности в обществе, противодействия любым проявлениям экстремизма и радикализма. В центре его доклада находилась историческая судьба депортированных курдов, которые стали полноправными гражданами Казахстана, предоставившего им возможности для развития языка и культуры, национальных традиций, участия во всех сферах экономической и политической жизни. Сегодня в местах компактного проживания курдского населения открываются воскресные школы, в которых изучается курдский язык по специально подготовленным в Каз. НПУ учебным пособиям. По мнению докладчика, литература Казахстана и стран зарубежного Востока как по своему содержанию, широте и масштабу охвата действительности, глубине и яркости ее художественного осмысления, так и по многообразию форм, жанров вышла на международную арену. Многие произведения поэтов и писателей стран зарубежного Востока стали доступными для казахстанского читателя благодаря их переводу на казахский язык.
На секционных заседаниях участники конференции обменялись мнениями по актуальным проблемам отношений со странами зарубежного Востока. Особенно это относилось к первой
секции "Зарубежный Восток в мировом социокультурном пространстве". Интерес слушателей вызвал доклад А. Гали (Каз. НПУ), в котором были проанализированы основные факторы и причины революций в арабских странах, а также показана роль и влияние ислама в странах зарубежного Востока сквозь призму уроков для Казахстана. В докладе Р.К. Алишевой (Киргизия) был сделан акцент на исследованиях межъязыковой интерференции киргизскими и казахскими учеными. Она продемонстрировала взаимосвязь интерференции с контактированием языков, а также интерферентные явления в русской речи киргизов.
Внимание участников сконцентрировалось на вопросах о месте Казахстана на евразийском пространстве и его языковой политике. В докладе В.В. Демидова из Сибирского института управления-Филиала РАНХиГС при Президенте РФ отмечалась важность учета межцивилизационных взаимодействий в подготовке специалистов-международников и востоковедов. Итоги дискуссии подвел профессор кафедры восточных языков Каз. НПУ А. Т. Тохметов. Он подчеркнул, что историко-культурные связи между Казахстаном и странами Востока являются объектом пристального внимания, им уделяется первостепенное внимание при разработке стратегии страны, а взаимодействие в культурной и образовательной сфере является одним из важнейших качественных показателей уровня отношений современных государств.
Большой резонанс на секции вызвал раздел из доклада В. Арзуманлы об интеграции истории и литературы Казахстана в восточное культурное пространство, несмотря на то что его тезис о создании "общего тюркского языка" и "единой тюрской дороги" от Дальнего Востока до Средиземного моря был встречен участниками неоднозначно. Закономерно, что в тексте своего доклада Е.А. Кузнецов (Каз. НПУ) подчеркнул мысль казахстанского президента о том, что Казахстан евразийская страна, имеющая собственную историю и собственное будущее, поэтому его модель не будет похожа ни на чью другую, ибо впитает в себя достижения разных цивилизаций.
Вторая секция "Тенденции и перспективы развития восточных языков" стала площадкой общения филологов. Ряд сообщений касался различных сторон исследования китайского языка. Перед участниками выступили A.M. Алмабекова (Каз. НПУ), Ф. Оразакынкызы (Каз. НПУ), Жоу Цзиншин (КНР, Хубэйский технол. ун-т), А. Нуркалак (Каз. НПУ), Б.В. Фролов (Каз. НПУ), Ю Лин и Ян Мин (оба - КНР, Синьцзянский ун-т). Другая группа участников секции сосредоточилась на актуальных вопросах развития собственно казахского и других тюрскских языков. К примеру, A.M. Айнаулова (Республика Казахстан) рассуждала о казахском языке как наследнике древнетюркского, Ж.Б. Бейсбекова (Каз. НПУ) проследила историческое прошлое османского языка и его влияние на современный турецкий язык. Р.К. Садыкова (Каз. НПУ) отметила сходство обычаев казахского и иранского народов.
Материалом для выступления А.Д. Маймаковой (Каз. НПУ) послужили русский и казахский языки. Она посвятила сообщение безэквивалентной лексике и лакунам, которые являются ярким проявлением своеобразия лексики национальных языковых систем. На ее взгляд, осмысление и представление безэквивалентной лексики как комплексного разряда лексики имеет большое методологическое значение для преподавания русского языка в национальной аудитории. В этой связи ей представляется важным создание учебного словаря безэквивалентной лексики русского языка для студентов казахских отделений вузов.
Третья секция "Современные методы и подходы исследования восточных языков" собрала преподавателей арабского, персидского, китайского и прочих восточных языков. Докладчики Д. Нусрат (КНР, Синьцзянский ун-т), Али Ахмад Шабах (Египет), С. Ануаркызы (Республика Казахстан), К. Айтмухамедова (Республика Казахстан), Б. Ашегова (Каз. НПУ) и другие участники обменялись опытом и методиками преподавания, а также затронули проблемы обучения государственных служащих казахскому языку с привлечением новых технологий. Логично, что в центре разговора оказался доклад А.С. Мукашевой (Каз. НПУ) о новых подходах к изучению иностранных языков в эпоху глобализации. Она подчеркнула, что если ранее круг людей в Казахстане, испытывающих необходимость общаться на иностранном языке, был достаточно узок, то в настоящее время ситуация изменилась.
Четвертая секция "Современные аспекты историко-культурных связей Казахстана со странами зарубежного Востока" объединила политологов, которые сделали акцент на внешних связях Казахстана, в частности двусторонних отношениях. В таком ключе было выдержано сообщение Т.Н. Чумаченко (Каз. НПУ) о казахстанско-индийском сотрудничестве. Примечательно, что участники секции не ограничились только проблемами современности. Свидетельство тому - доклад Д.А. Алиевой (Каз. НПУ) о развитии педагогической мысли в трудах уче-
ного первой половины XVI в., казаха по происхождению Мухамеда Хайдара Дулати. Большая часть источников о нем находится в турецких архивах и вводится в научный оборот только теперь. Докладчик отметила, что свои идеи Дулати изложил в виде советов и наставлений, отражающих нормы и правила нравственного поведения людей, подкрепляя их аятами из священного писания, многочисленными примерами из обыденной жизни, а также историческими преданиями.
Обобщая сказанное на секции, Ж.К. Симтиков (Каз. НПУ) вновь вернулся к проблеме языковой политики в контексте развития полиязычного образования. Он подчеркнул, что программа многоязычного обучения предусматривает создание новой модели образования, способствующей формированию конкурентоспособного в условиях глобализации поколения, владеющего языковой культурой. В государстве делаются первые шаги по внедрению новой модели образования в вузах. Реформируются стандарты образования, открываются специальные отделения, где преподавание ведется на трех языках. Следует отметить, что программа полиязычного образования, внедряемая в Казахстане, является уникальной и подразумевает, в отличие от западных аналогов, параллельное и одновременное обучение на трех языках.
Подводя итоги работы секций, директор Института филологии и полиязычного образования Каз. НПУ Т.Т. Аяпова подчеркнула, что оргкомитет конференции оценивает достигнутые успехи и накопленный научный и профессиональный потенциал как задел для будущих изысканий и плодотворных начинаний. Конференция позволила обменяться мнениями по широкому кругу вопросов, представляющих несомненный научный и практический интерес. Она способствовала дальнейшей консолидации научных сил, изучающих различные аспекты взаимоотношений со странами зарубежного Востока. Конференция продемонстрировала, что исследования историко-культурных связей Казахстана со странами зарубежного Востока весьма актуальны среди обществоведов и являются важным направлением в развитии гуманитарных наук в молодом государстве.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2024, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Kazakhstan |