Libmonster ID: KZ-1656
Автор(ы) публикации: А. Г. БЕЛОВА

В 1999 г. в Лейдене вышел первый том фундаментального этимологического словаря египетского (в нашей традиционной терминологии - древнеегипетского) языка, составленный молодым венгерским ученым Габором Такачем. Этот труд посвящен памяти выдающегося отечественного ученого- востоковеда, историка и филолога профессора Игоря Михайловича Дьяконова (1915 - 1999).

Габор Такач - египтолог, доктор философии, сотрудник Университета Этвеша Лоранда в Будапеште, стипендиат Гумбольдтовского гранта во Франкфуртском университете, автор большого количества статей по египтологии и афразийскому (семито-хамитскому) языкознанию.

Подводя итоги развитию афразийского языкознания в конце XX в., можно сказать, что выход первого тома этимологического словаря египетского языка (далее - ЭСЕ) знаменует завершение афразийской компаративистики XX в. и открывает новый этап ее развития в XXI в. До последних лет материал древнеегипетского языка в афразийской компаративистике использовали в основном неегиптологи. Это обстоятельство ограничивало возможности более адекватных реконструкций и этимологии.


Габор Такач. Этимологический словарь египетского языка. Т. 1. Фонологическое введение. Лейден, Бриль, 1999, 472 с. (Литература по востоковедению. Отд. 1. Ближний и Средний Восток. Т. 48).

стр. 192


В отличие от предшествующих сравнительно-исторических афразийских исследований и реконструкций, которые опирались главным образом на семитские и некоторые другие афразийские языки, в ЭСЕ исходным материалом сравнения служит корневой фонд и лексика древнеегипетского языка.

Первый том ЭСЕ еще не является собственно этимологическим словарем: в этом томе закладывается фундамент последующего этимологического словаря. Здесь рассматриваются основные проблемы египетской исторической фонологии, фонетики и графики, определяются принципы и методика установления конкретных этимологии с привлечением всего доступного сравнительного афразийского материала. Автор охватывает и использует максимальное количество работ как по египтологии, так и по всем другим афразийским языкам, начиная с классического периода XIX-начала XX в. вплоть до новейших исследований и словарей, включая работы 1999 г.

Следует отметить, что Г. Такач широко привлекает работы советско-российских ученых и опирается на многие результаты нашей отечественной афразийской компаративистики. Можно сказать, что в этом труде полностью учтены достижения отечественной науки XIX-XX вв., особенно школы проф. И.М. Дьяконова, его учеников и младших коллег.

Рассматриваемый первый том ЭСЕ состоит из вводной части (с. I-XIX), восьми глав (с. 1 - 400) и обширной библиографии (с. 401 - 471).

В предисловии актуальность создания ЭСЕ обосновывается некоторым отставанием современной египтологии от значительного прогресса в других отраслях афразийской компаративистики, достигнутого к концу XX в. Именно последние достижения в области изучения семитских, берберских, кушитских, омотских и чадских языков афразийской макросемьи позволяют вплотную приступить к разработке этимологии египетского языка как одного из членов афразийской макросемьи.

Главной задачей всего предприятия является установление и анализ внешних параллелей к египетскому лексическому материалу. Основная установка ЭСЕ - дать представление обо всех разнообразных взглядах на историческую фонетику и фонологию египетского языка и представить на суд читателя все альтернативные, как приемлемые, так и неприемлемые, с точки зрения автора, реконструкции и этимологии.

Вводная часть включает также выражение признательности автора своим учителям и коллегам из разных стран; системы условных сокращений, ссылок и транскрипции.

Первая глава (с. 1 - 8) посвящена краткому обзору истории развития сравнительно-исторического изучения египетского языка от первых египетско- семитских сопоставлений до расширения сравнительной базы, включившей все основные языки афразийской макросемьи.

Как знаменательные этапы отмечены: возникновение наряду с традиционной школой египтологии "новой компаративистики" О. Ресслера и его сторонников, установление регулярных звуковых соответствий между основными членами афразийской макросемьи и первая реконструкция праафразийской фонологической системы, достигнутые российской школой компаративистов.

Лексический материал словарной статьи в ЭСЕ представлен в обширной картотеке, составленной на базе всех имеющихся египетских словарей. Каждый египетский корень (или слово) сопровожден ссылкой на соответствующую этимологическую литературу, предлагаемой этимологией и всеми возможными параллелями из других афразийских языков.

Вторая глава (с. 9 - 34) посвящена генетическим связям египетского с другими афразийски-ми языками и проблемам классификации внутри отдельных языковых семей. Автор ЭСЕ, безусловно, придерживается установленного факта - принадлежности египетского языка к афразийской макросемье в качестве самостоятельной ветви. В этой главе приводятся генеалогические классификации языков, входящих в семитскую, берберо-ливийскую (ливийско- гуанчскую), кушитскую, омотскую и чадскую семьи. Каждая из последних четырех представлена одним вариантом классификации, основанным на работах ведущих специалистов данной области. Классификация семитских языков представлена семью вариантами классификаций, которые различаются некоторыми внутренними подразделениями в пределах северо-западных и юго- западных языковых групп. Расхождения классификаций связаны, главным образом, с определением позиции арабского языка.

Отмечу, что если большинство из приведенных классификаций опирается на группу фонетико-морфологических признаков, то классификация А.Ю. Милитарева опирается на методику

стр. 193


глоттохронологии. Таким образом, каждая из классификаций обусловлена тем признаком, который положен в ее основу.

В отличие от генеалогических классификаций других афразийских семей, представленных "ветвистыми" схемами, египетский язык представлен как "одноствольное" древо, подразделенное лишь на исторические периоды и разветвляющееся лишь в конце на несколько коптских диалектов (с.14 - 15).

Таким образом, все приведенные классификации произведены на разных основаниях и, следовательно, не всегда сопоставимы. Впрочем, эти вопросы не входят в задачу рецензируемой работы.

Третья глава (с. 35 - 38) продолжает тему генетических отношений египетского языка с другими афразийскими "родственниками" и посвящена вопросу: с какими из афразийских более всего сближается египетский язык?

Наряду с традиционными лексическими сближениями египетского и семитских языков в последнее время, в связи с расширением наших знаний об африканских ветвях афразийской макросемьи высказывается предположение об особом египетско-чадском единстве в пределах афразийской макросемьи. Это предположение подтверждается большим количеством общих египетско- чадских корней. В то же время обнаруживаются более широкие египетско- африканские изоглоссы и общеафриканская культурная лексика, характерная для всего ареала африканских языков: как афразийских, так и неафразийских (нило-сахарских, банту, койсанских) языков. Эти факты ставят перед исследователями новый вопрос: свидетельствуют ли египетско-чадские изоглоссы в пользу генетической близости египетского и чадских или являются результатом длительного сосуществования и соседства праегипетского и прачадского?

Вопрос о генетической или исторической близости афразийских языков неизбежно возвращает автора ЭСЕ к давней дискуссии об афразийской прародине вообще и о прародине египетского языка в частности. По первому вопросу Г. Такач ограничивается изложением традиционной североафриканской гипотезы и более поздней - ближневосточной гипотезы. Относительно египетской прародины автор (на основе археологических и историко- этнографических данных из района Сахары и долины Нила) ставит вопрос о возможном древнейшем, донеолитическом сосуществовании протоегипетского и проточадского населения на одной территории с другими африканскими народами. В дальнейшем, в период неолита, после миграции прото-египтян на восток, в нижний Египет, и после их отделения от проточадских племен, по предположению автора, развиваются вторичные долговременные египетско- семитские контакты. В то же время большой проблемой афразийского лингвогенеза остается значительный пласт культурной лексики, общей праафразийскому, праиндоевропейскому и прасеверокавказскому языкам.

Четвертая глава (с. 49 - 278) посвящена главному вопросу и основе ЭСЕ - установлению и подтверждению регулярных консонантных соответствий между египетским и другими афразийскими языками.

В данной главе приводятся наиболее надежные, ранее установленные и проверенные, а также новые, найденные автором, египетско-афразийские соответствия. Приводятся соответствия на каждый согласный египетского языка в начальной, средней и конечной позиции консонантного корня (или слова). Египетский материал почерпнут, главным образом, из древнейших памятников, т.е. памятников того периода, который представлен наиболее полной консонантной системой. Помимо традиционного привлечения сравнительного семитского материала автор ЭСЕ широко привлекает новейшие материалы языков из других афразийских семей.

Каждая этимологическая статья содержит транскрипцию египетского корня или слова, в необходимых случаях - фонетическую реконструкцию консонантного знака, перевод, ссылки на лексикографические источники, на параллели из афразийских языков - конкретные или в виде установленных реконструкций.

В комментарии приводятся ссылки на литературу по данной этимологии, альтернативные этимологии и примечания самого автора: оценка надежности или недостаточной убедительности альтернативных вариантов.

Словарные статьи расположены в порядке египетского алфавита.

В заключении четвертой главы Г. Такач суммирует результаты приведенных выше египетско-семитских и египетско-афразийских сопоставлений в виде таблицы регулярных консонантных

стр. 194


соответствий. По его мнению, эти результаты в основном совпадают с реконструкциями и их результатами "старой" (традиционной) школы и более поздней школы И.М. Дьяконова (с. 263 - 264). Далее приводится таблица внутрисемитских соответствий, составленная по С. Москати (1964) и по книге С.С. Майзеля под редакцией А.Ю. Милитарева (1983). На основе имеющихся исследований составляется предварительная таблица консонантных соответствий между семьями афразийской макросемьи и между основными представителями каждой из семей (с. 266 - 270). Затем автор ЭСЕ приводит примеры редукции консонантной системы египетского языка периода Древнего Царства по сравнению с праафразийской системой, рассматривая это явление в типологическом аспекте.

Г. Такач не обходит вниманием и такие давние проблемы исторической фонетики египетского языка, как "многозначность" некоторых египетских знаков, в том числе египетского "алефа" ;. Автор предлагает свою рабочую гипотезу исторического изменения плавных r/l , обозначаемых этим знаком, и перехода их в определенных условиях в гортанную смычку или в 0. Однако при решении этого вопроса следовало бы прокомментировать и тот факт, что, наряду со значением ег.; = афраз. * r , материал того же Древнего Царства располагает и специальным знаком для ег. r, который также соответствует афраз. * r ; ср., например: ег. z ; (< *zr) (с. 57 - 58), ср. также - z;r "путы; веревка" - афраз. r 3 и ег. zr "овца" - афраз. * 3 r и т.п.

Автор ЭСЕ приводит также и некоторые нерегулярные афразийские соответствия для египетских плавных/носовых l/n.

Пятая глава (с. 279 - 322) посвящена подробному анализу примеров нерегулярных и мнимых консонантных египетско-афразийских соответствий, выдвинутых в предшествующих работах как египтологами, так и специалистами по другим афразийским языкам. Так же, как и в четвертой главе, каждую этимологию сопровождают ссылки на авторов, возможные альтернативные этимологии или же аргументации несостоятельности какого- либо примера этимологии.

Шестая глава (с. 323 - 332) рассматривает особенности консонантной системы египетского языка, которые могут объяснить некоторые нерегулярные соответствия другим афразийским: несочетаемость некоторых согласных в корневой основе, результаты ассимиляции и диссимиляции корневых согласных. Приводится специальная таблица сочетаемых/несочетаемых согласных египетского языка, составленная по работам египтологов Г. Рокэ и Ф. Каммерцеля. Таблица снабжена комментариями автора ЭСЕ и соответствующими (или противоположными) примерами. Проблема расхождения египетской и праафразийской систем сочетаемости корневых согласных требует, по мнению Г. Такача, специального исследования.

Седьмая глава (с. 333 - 393) посвящена критическому анализу гипотезы семитолога и афразиста О. Ресслера и его последователей (так называемой "школы новой компаративистики"), выдвинутой во второй половине XX в. Новая гипотеза пересматривает традиционные фонетические интерпретации некоторых согласных египетского языка периода Древнего Царства и устанавливает новые египетско-семитские соответствия. Если традиционное направление характеризовало систему согласных периода Древнего Царства как систему бинарных оппозиций по звонкости/глухости и по аффрикации/фрикативности, то "новая школа" представляет эту систему как систему "триад" согласных: глухой-эмфатический-звонкий. На с. 334 - 337 приводятся сравнительные таблицы традиционных и ресслерианских египетско- семитских соответствий.

Соглашаясь с некоторыми критическими замечаниями "новых компаративистов" относительно интерпретации ряда египетских транскрипционных знаков, Г. Такач обращает внимание на многие слабые и уязвимые стороны новой гипотезы: 1) не все "новые" этимологии этого направления являются действительно новыми, но появились в результате недостаточного знакомства с предшествующими работами; 2) многие примеры ограничены количественно, подобраны произвольно и субъективно, старые этимологии отвергаются без аргументации; 3) "новые" этимологии опираются преимущественно на сравнительный семитский материал, почти не привлекается материал других афразийских языков. В то же время именно последние результаты широких и более полных афразийских сопоставлений подтверждают достоверность традиционных интерпретаций большей части египетских согласных и их афразийских соответствий.

Недостатки, слабые места и ошибочные основы "новой школы" в области египетско-семитских соответствий раскрываются автором ЭСЕ на более чем 140 примерах этимологии О. Ресслера и его сторонников. Все спорные этимологии сопровождаются их оценкой с фонетической

стр. 195


и семантической точек зрения; к ним приводятся альтернативные традиционные этимологии; аргументируется неприемлемость той или иной "новой" этимологии.

Восьмая глава (с. 394 - 400) посвящена вопросу о структуре трехсогласных египетских корней primae infirmae ( w-/j- ). В ряде случаев первый согласный такого корня может отражать пра- семитский или же праафразийский корневой вокализм, соответственно *u/*i Это явление подтверждается целым рядом новых примеров и может быть учтено в дальнейших этимологических и сравнительных исследованиях египетского языка. В этой связи хотелось бы отметить, что некоторые примеры (заимствования?) из неафразийских языков могут свидетельствовать о том, что ег. w/j- в первой позиции отражают не только семитский или афразийский вокализм, но и вокализм неафразийских основ; ср.: ег. wdd "желчный пузырь" - протобанту *dudu (с. 41); или ег. jtn (< *tyl) - протоманде "солнце" (с. 46) и некоторые другие.

Первый том ЭСЕ завершается библиографией по египтологии и афразистике, которая отражает использованные работы как в данном томе, так и в последующих томах словаря. Еще раз отмечу, что список литературы включает все основные труды по египтологии, семитологии, афразистике, индоевропеистике и ностратике ученых разных стран и достаточно полно представляет работы ученых ленинградско-петербургской, московской и грузинской научных школ.

Высоко оценивая труд, предпринятый Г. Такачем, и его первые результаты, выскажу несколько конструктивных пожеланий и рассмотрю некоторые конкретные примеры соответствий.

В первом томе ЭСЕ, где закладываются основы дальнейшего этимологического словаря, следовало бы не только остановиться на вопросе консонантных соответствий между египетским и другими афразийскими языками, но и специально затронуть вопрос о структуре как египетского, так и афразийского корня. В этой области было бы уместно отметить возможные некорневые согласные сравниваемых трехсогласных основ. Такие некорневые согласные могут быть комплементами морфологического происхождения или же фонетическими расширителями двухсогласного корня до трехсогласного.

В ряде случаев автор ЭСЕ проводит сравнение трехсогласных основ на двухсогласном уровне, но не поясняет причину такой операции. Например: ег. тп (ОК) "устанавливаться, быть твердым" сравнивается с сем. *'тп "быть твердым, надежным" без объяснения функции ' в семитском корне (с. 121); или, напротив: ег. sk'; (< *sk') сравнивается с сем. и афраз. *sk "пахать" без объяснения функции ; в египетском корне (с. 75); ср. также: ег .fsj - афраз. *fs "варить" (с. 114 - 115), где ег . j -?; или: ег. hnw (< *hlw) - сем. *hll "праздновать" (с. 134); ег. km - сем. *'km "черный" (с. 219). В другом случае египетский трехсогласный корень *nbl "гореть" сравнивается с сем. *nbl но в других афразийских языках в качестве соответствия этому корню приводится двухсогласный *bl (с. 50) без объяснения функции египетского и семитского п- в первой позиции. При сопоставлении ег. j; t (< *yr-t < *wr-t) "задняя часть, спина, спинной хребет" с семитскими соответствиями в языках мехри и харсуси (с. 52 - 53) не комментируются каузативные префиксы в глагольных формах этих языков swura / hewre / sewra "возвращать, отдавать назад, отступать". В то же время в некоторых случаях авторский комментарий отмечает префиксальный характер согласных п-/т- в препозиции (с. 149, 188, 219, 241, 242, 362).

В соответствующем разделе можно было бы также коснуться явления метатезы, которое часто наблюдается в египетских корнях по отношению к семитским и другим афразийским, например: ег. k;p (<*krp) - сем. *kpr "покрывать" (с. 59); ег. b'n-t "глотка, горло" - сем. *bl "глотать" (с. 96); ср. также метатезу в самих египетских корнях: w;'b-t (<*wrb-t) "возвышение" (с. 104) и bw;' (<*bwr) "быть возвышенным, высоким; высота"; ег. *glf/*gfl "отклонять, отказывать" (с. 136) и т.п.

Привлечение семитского материала также неизбежно требует учета такого явления, как корневые варианты, которые часто нарушают регулярные межсемитские и семитско-афразийские соответствия: ег. fdq - сем. *ftq/*ptq/*fdk "разделять" (с. 117); ег. hdb "убивать" - сем. *hdb/*htb/*btp(c. 175 - 176).

Большое количество омонимичных (омографических?) египетских корней также требует внимания и своего объяснения. Например: ег. *zr "сын"; "личинка"; "циновка"; "путы для скота"; "отвращать, избегать" (с. 177 - 179).

Семитские соответствия глагольных корней лучше приводить с указанием гласного имперфектной основы (хотя бы для аккадского и арабского языков). В будущем эти формы могут пригодиться для реконструкции афразийского вокализма,

стр. 196


Наряду с лексикой основного словарного фонда афразийских языков автор ЭСЕ привлекает к сопоставлению ареальную лексику, в частности по материальной культуре. В ряде случаев приводимые соответствия также требуют дополнительного комментария. Так, ег. ; t t (<*rk-t) (OK) "ложе, кровать" сопоставляется с кушитскими, в которых соответствующая основа имеет еще один дополнительный первый слог с гласным 'а-/'e- (с. 52). Неслучайность этого слова подтверждается материалами из других источников: кушит. афар. 'arkay-to "ложе, трон" (An-Afar-English-French Dictionary. Е.М. Parker, R.Y. Hayward. Univ. of London, 1985); ср. также в эфио-семитских (заимствование?) тигре 'arkei. Через эфиосемитские изоглосса протягивается в Южную Аравию, ср. в Йемене 'arika; через Южную Аравию - в классический арабский: ср. 'arikat- "ложе, кровать, трон". Лексема отмечена уже в Коране (18 - 31; 76 - 13; 83 - 23; 83 - 35).

Возникают сомнения в корректности семантики некоторых сопоставлений, например: ег. bj; (< *b'r) "рудник, шахта, копь" традиционно сопоставляется с сем. *bi'r- "колодец", тогда как следующий за ним ег. bj; (уже с другой реконструкцией - *byr) "руда, железная руда" (с. 55 и с. 84) сопоставляется с кушитско-чадским корнем *bir "металл, железо". В такой ситуации ег. *bj;' "рудник" может быть с равным успехом связан с корнем, обозначающим железную руду. С точки зрения семантики сомнительны также такие сопоставления, как ег. rq "отворачиваться, сомневаться" и араб. lqy (с. 142) "встречать(ся)"; ег. nb "всякий, каждый" (с. 107) и араб. bi-nawbi-hi "в свою очередь, поочередно" (< nwb "замещать кого-либо").

Высказанные предложения и некоторые замечания только подчеркивают большое значение первого тома ЭСЕ как для египтологии, так и для всего афразийского языкознания. Можно надеяться, что и все последующие за ним части этимологического словаря представят читателю весь доступный на сегодняшний день сравнительный материал афразийских языков, добытый поколениями предшественников и большой армией современников.

К достоинствам первого тома можно отнести также и объективное изложение противоположных точек зрения на общие и частные вопросы сравнительно- исторического изучения египетского языка. Многие уже известные этимологии дополнены результатами исследований самого автора. Приводятся и предлагаются совершенно новые сопоставления и этимологии.

Ученый, отважно предпринимающий такой сложный труд, как создание первого полного этимологического словаря древнего языка, неизбежно сталкивается со многими проблемами. Однако первый шаг сделан и путь к полному этимологическому словарю египетского языка проложен. Остается пожелать автору дальнейших успехов на этом пути.


© biblio.kz

Постоянный адрес данной публикации:

https://biblio.kz/m/articles/view/GABOR-TAKACS-ETYMOLOGICAL-DICTIONARY-OF-EGYPTIAN

Похожие публикации: LКазахстан LWorld Y G


Публикатор:

Қазақстан ЖелідеКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://biblio.kz/Libmonster

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

А. Г. БЕЛОВА, GABOR TAKACS. ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF EGYPTIAN // Астана: Цифровая библиотека Казахстана (BIBLIO.KZ). Дата обновления: 03.02.2022. URL: https://biblio.kz/m/articles/view/GABOR-TAKACS-ETYMOLOGICAL-DICTIONARY-OF-EGYPTIAN (дата обращения: 23.11.2024).

Автор(ы) публикации - А. Г. БЕЛОВА:

А. Г. БЕЛОВА → другие работы, поиск: Либмонстр - КазахстанЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
Қазақстан Желіде
Астана, Казахстан
732 просмотров рейтинг
03.02.2022 (1023 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
ГАЛИНА ИВАНОВНА СЛЕСАРЧУК 1926-2012
Каталог: Вопросы науки 
9 часов(а) назад · от Urhan Karimov
ЯПОНИЯ И СТРАНЫ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XX в. В ФОНДАХ РГАСПИ
Каталог: Политология 
9 часов(а) назад · от Urhan Karimov
СТРАНЫ ВОСТОКА И НОВЫЕ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
Каталог: Информатика 
12 часов(а) назад · от Urhan Karimov
ИТОГИ ПРАВЛЕНИЯ МАХМУДА АХМАДИНЕЖАДА
Каталог: История 
12 часов(а) назад · от Urhan Karimov
АРМИЯ И ВОЕННОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО В ИРАКЕ: 1968-1988 гг.
Каталог: Военное дело 
13 часов(а) назад · от Urhan Karimov
CHRONICLE NOTES 2012
15 часов(а) назад · от Urhan Karimov
A POSTMODERN VIEW OF HISTORY IN THE NOVELISTICS OF IHSAN OKTAY ANAR
15 часов(а) назад · от Urhan Karimov
JAMES PALMER. THE BLOODY WHITE BARON. THE EXTRAORDINARY STORY OF THE RUSSIAN NOBLEMAN WHO BECAME THE LAST KHAN OF MONGOLIA
15 часов(а) назад · от Urhan Karimov
А.Ю. ДРУГОВ. ИНДОНЕЗИЯ НА ГРАНИ СТОЛЕТИЙ (1997-2006 гг.)
Каталог: Политология 
15 часов(а) назад · от Urhan Karimov
VIII СЪЕЗД РОССИЙСКИХ ВОСТОКОВЕДОВ В КАЗАНИ
Каталог: Вопросы науки 
15 часов(а) назад · от Urhan Karimov

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

BIBLIO.KZ - Цифровая библиотека Казахстана

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры Библиотеки

GABOR TAKACS. ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF EGYPTIAN
 

Контакты редакции
Чат авторов: KZ LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Цифровая библиотека Казахстана © Все права защищены
2017-2024, BIBLIO.KZ - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Казахстана


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android