Общество "Нусантара" в апреле - июне 2001 г. продолжало традиционные семинары "Малайско-индонезийские чтения".
19 апреля в Центре изучения Нусантары в ИСАА при МГУ с докладом "Индонезия сегодня: трагедия Молукк", посвященным современному положению на Молуккских о-вах, выступил известный индонезист, этнограф и историк М.А. Членов. Эта восточная провинция Индонезии уже более двух лет охвачена разрушительной гражданской войной, количество жертв которой, по мнению докладчика, сопоставимо с трагедией в Югославии. Основные противоборствующие силы конфликта - христианская и мусульманская общины Молуккского архипелага. Центром столкновений стал о-в Амбон и его ближайшая периферия (Леасе, прибрежные районы Серама), хотя мусульманско-христианские столкновения неоднократно вспыхивали и в других концах островного мира - от островов Кай до Северной Хальмахеры. Докладчик отмечал, что вмешательство в конфликт в 2000 г. новой силы - сформированных в Западной Индонезии "отрядов священной войны" (laskar jihad) - привело к интенсификации военных действий, временному перевесу мусульман над христианами, массовой насильственной исламизации, внедрению шариатских форм казней и наказаний. Вместе с тем в последнее время наблюдалась некоторая активность со стороны молуккских общественных организаций, направленная на поиски путей замирения, но пока эти усилия, так же как и попытки властей хотя бы сдержать расширение конфликта, остаются безрезультатными. Докладчик полагает, что продолжающаяся дестабилизация индонезийской политической жизни едва ли будет способствовать скорому прекращению трагических событий на Молукках.
На заседании 30 мая с докладом "О сутях и именах в яванской музыке "выступила зав. межвузовской кафедры музыкальных культур мира (Российский гос. ун-т дружбы народов и ИСАА при МГУ) Е.В. Васильченко. Возглавляемая ею кафедра занимается музыкой как частью более широкой сферы звуковой культуры мира, отдельных этносов и стран. Е.В. Васильченко является едва ли ни единственным российским специалистом в области музыкальной культуры стран Азии и Африки, чему уже многие годы посвятила свою исследовательскую и преподавательскую деятельность. В качестве приглашенного профессора она преподавала во многих странах мира: Ираке, Египте, Израиле, Индии, Монголии, Японии, Вьетнаме - а также стажировалась в США, Германии и Швейцарии. Примечательно, что она не только музыковед- теоретик, но и концертирующая пианистка, а также владеет техникой исполнения на таких редких инструментах, как индонезийский гамелан, индийские тампура и мрданк, японская цитра кото и др.
Рассказывая о таком уникальном музыкальном явлении, как яванский традиционный оркестр гамелан (так называют соответствующий вид музыки и тип музицирования на ударных инструментах), докладчица напомнила слушателям некоторые факты из истории знакомства европейцев с гамеланом. Этот вид музыки впервые стал известен в Европе из описаний пиратов, бороздивших Южные моря в XVI в. (например, он упоминается в записках известного пирата Фр. Дрейка). Е.В. Васильченко отметила влияние музыки га- мелана на европейских композиторов (прежде всего Клода Дебюсси) и на возникновение новой науки - этномузыкологии. Она рассмотрела категории и понятия, связанные с гамеланом, в социокультурном аспекте.
Докладчица сообщила, что ни в яванском, ни в родственном ему малайском языке, нет исконного слова, которое означало бы основополагающее понятие "музыка". По ее мнению, ближе всего к этому термину в европейском понимании стоит яванское слово каравитан, который словари толкуют как "звуки, организованные во времени и пространстве". Касаясь исследований гамелана, существующего в двух основных тональностях - минорной пэлог и мажорной слендро, докладчица обратила внимание слушателей на то, что бо-
стр. 167
лее детальной классификации этого вида оркестра не существует, поскольку ему свойственна принципиальная неунифицированность состава инструментов, среди которых ведущим является гонг.
В культуре яванцев гамелан занимает важное место. Он использует как культовый и церемониальный оркестр. Гамелан воспринимается яванцами как нечто одушевленное и сакральное, способное упорядочить мир неба, земли и подземного царства, и относятся к нему с большим почитанием. Для такого типа оркестров ею введен в научный оборот термин "ансамбль-семья", все члены которой - составляющие его инструменты - сделаны из одного материала, одними и теми же "родителями" - кузнецами и как бы связаны кровным родством.
По словам Е.В. Васильченко, гамелан всегда привлекал к себе внимание музыковедов и музыкантов, и сегодня занял прочную нишу в музыкальной культуре мира. В США, Польше, Японии существуют гамеланы как концертные оркестры. В нашей стране профессионалы и любители гамелана могут ознакомиться с ним и помузицировать в Культурном центре при Посольстве Индонезии в Москве.
* * *
28 июня Общество "Нусантара" провело совместно с Институтом мировой литературы РАН конференцию молодых специалистов "Малайский мир вчера, сегодня и завтра (история, филология, культура)".
Студенты, аспиранты, молодые научные сотрудники выступили с докладами на основе своих курсовых, дипломных и исследовательских работ. В конференции приняли участие представители ряда московских вузов, где изучаются востоковедческие дисциплины, и восточного факультета Санкт-Петербургского университета.
Открывая конференцию, президент Общества "Нусантара" Б.Б. Парникель (ИМЛИ РАН) отметил, что подобное мероприятие -редкое явление в научной жизни отечественных малаистов/индонезистов. Оно является своеобразным смотром молодых сил, который дает возможность не только обменяться мнениями и обсудить научные вопросы, но и теснее сблизиться вокруг общего, что их объединяет - малайского островного мира под названием Нусантара.
Ю.А. Ландер (ИВ РАН) в докладе "К типологии сакральных языков Западной Индонезии" представил классификацию сакральных языков, среди которых выделил два основных типа - формульные и субститутные
языки, которые к тому же различаются по функциям. Л.А. Шмелев (аспирант ИВ РАН) посвятил свой доклад проблеме фонологической эволюции яванского языка. Докладчик попытался оспорить общепринятое в яванис-тике мнение о том, что в древнеяванском языке знаки долготы, заимствованные из санскрита, не играли смыслоразличительной роли и употреблялись лишь как орфографическая условность. Студент ИСАА при МГУ А.Я. Дмитриненко в докладе "Столкновение культур как одна из причин возможного распада Филиппинской республики", исследуя культурный конфликт, использовал термин аномия, который подразумевает нарушение единства культуры. Это явление, по мнению докладчика, может привести к распаду единого национального (по типу государственности, но без сложившейся нации) государства Филиппины.
И.А. Зуева-Носова (студентка СПбГУ) рассмотрела произведения филиппинского поэта Хосе Корасон де Хесуса, позволяющие проследить эволюцию его творчества: антологию ранних стихов "Золотые страницы", лироэпическую поэму "На Востоке", поэму "Глория" и несколько последних произведений поэта, отражающих своеобразие "филиппинского реализма". Н.В. Лепшева (студентка СПбГУ) выступила с докладом "Образ риса в малайских пословицах и поговорках". Студентка ИСАА при МГУ С.В. Шаповалова проанализировала факторы формирования малайского национального характера, экологические и географические условия, влияющие на этот процесс (благоприятные для жизнедеятельности человека климатические условия, проживание на скрещении древних международных торговых путей). Доклад "Восточный Тимор: проблема урегулирования" был представлен выпускником МГИМО МИД РФ А.А. Сапоженковым. Осветив предысторию вопроса и поэтапные шаги, направленные на решение проблемы аннексированной Индонезией территории, докладчик отметил, что ее урегулирование возможно только при условии тесного сотрудничества между ООН, Восточным Тимором и Индонезией.
На конференцию были также представлены доклады студентки ИСАА при МГУ Е. Новоженовой "Замечания о гибридных заимствованиях в тагальском (филиппинском) языке", студента МГИМО МИД РФ М.И. Баскакова "Китайская община в Индонезии при "новом порядке" - что дальше?", студента ИСАА при МГУ И.В. Урляпова "Некоторые прогнозы на будущее Тимора Лора Саэ".
Т.В. ДОРОФЕЕВА
стр. 168
ИНСТИТУТ ФИЛОСОФИИ РАН
24 мая 2001 г. состоялась презентация и обсуждение перевода книги директора Международного института исламской мысли и цивилизации (г. Куала-Лумпур) Сеида Мухаммада Накыб аль-Аттаса "Введение в метафизику ислама"*.
Открывая презентацию, М. Т. Степанянц (Ин-т философии) отметила, что автор книги С.М.Н. аль-Аттас является выдающимся мыслителем современного исламского мира, известен как философ, богослов, историк, литературовед, калиграф и архитектор. Он занимался научной и просветительской деятельностью: был одним из основателей Национального университета Малайзии (1970) - первого университета в стране, где преподавание велось на малайском языке. По ее словам, российская традиция изучения мусульманской философии насчитывает несколько десятилетий, но современной исламской мысли уделяется явно недостаточно внимания. Эта публикация познакомит россиян с современной исламской философией, даст возможность понять, как она разнолика, какие имеет направления.
С.Х. Кямилев (Ин-т исламской цивилизации) отметил, что сегодня 2/3 из более чем миллиардного мусульманского населения живут в Южной и Юго- Восточной Азии. Малайзия - относительно небольшая страна, но в ней, как в фокусе, отражается то, чем является ислам для региона. В частности, ислам абсолютно не противоречит современному образу жизни, технологии, прогрессу. Может быть, как раз творческое и продуктивное сотрудничество разных мировоззрений и конфессий - причина экономического и социального взлета Малайзии, превращения ее в один из "азиатских тигров". Для многонациональной и многоконфессиональной России опыт Малайзии особенно ценен.
Накануне презентации С.М.Н. аль-Аттас был принят муфтием Центрально- Европейской части России шейхом Равилем Гайнуддином, который подчеркнул, что за последние десять лет в России издано много книг по исламу, но "Введение в метафизику ислама" -уникальный труд, который будет полезен ученым и верующим.
Посол Малайзии в России Датук Яхья Баба подчеркнул, что наибольший урон исламу наносят недопонимание и предрассудки. Ислам обвиняют во всех бедах и несчастьях. Данная книга поможет лучше понять ислам и его цели, вклад исламской цивилизации и культуры в мировую цивилизацию, а, следовательно, и развеять негативное представление об этой религии.
По словам С.М. Н. аль-Аттаса, в своей работе он стремился осветить культурную, цивилизаторскую миссию ислама, развенчать бытующие представления (особенно на Западе) о том, что ислам угрожает западной цивилизации. Недопонимание, считает автор книги, часто проистекает из неверного толкования терминов. Например, слово "терпимость" (англ. tolerance) не передает полный смысл аналогичного арабского слова (samaha). Последнее предполагает не только терпимое отношение к другим мировоззрениям, но и сострадание. Исламское мировоззрение отражается в коранических словах, обозначающих концепты Бога, человека, добродетели знаний. Употребление слов из других языков выхолащивает истинное значение коранических концептов. Этот процесс С.М.Н. аль-Аттас назвал одним из проявлений секуляризации, которая, по его мнению, является врагом любой подлинной религии. Говоря о западной цивилизации, которая пытается противопоставить себя цивилизации исламской, автор сравнил ее с мифом о Сизифе, имея в виду, что все ее движение бессмысленно.
А. В. Смирнов (Ин-т философии) охарактеризовал книгу малайзийского ученого как синтез всех известных представлений об исламе. Отмечая ее значение для исследователей современной исламской философии, он вместе с тем высказал сомнение в корректности критики западной цивилизации, содержащейся в этом труде.
Тауфик Ибрагим (Ин-т исламской цивилизации) подчеркнул, что книга - первая попытка в текущем столетии дать современное философское прочтение ислама. Данная книга сочетает философские традиции и дух современных знаний, синтез основных течений идейной мысли ислама, включая основопо-
* Сеид Мухаммад Накыб аль-Аттас. Введение в метафизику ислама. Изложение основополагающих элементов мусульманского мировоззрения. Пер. с англ. под ред. С.Х. Кямилева и Тауфика Ибрагима. М.: Институт исламской цивилизации, 2001,412с.
Имя автора книги известно в России: еще в 1974 г. в журнале "Народы Азии и Африки" (N 5) был опубликован перевод его статьи "Ислам в малайской истории и культуре".
стр. 169
ложника мусульманской схоластики средневековья аль-Газали.
Е.А. Фролова (Ин-т философии) отметила, что книга - несомненная удача автора. Благодаря ей российские читатели имеют возможность приобщиться к мировой мусульманской культуре. Л.Р. Сюкияйнен (Ин- т права РАН) обратил внимание на общественное значение презентации книги, которую он охарактеризовал как высокоинтеллектуальное произведение. Значение книги в условиях, когда в массовом сознании россиян пытаются сформировать одностороннее представление об исламе как некоем враждебном феномене, трудно переоценить. Ш.Ф. Мухамедьяров (Ин-т истории РАН) поделился некоторыми мыслями о роли ислама в жизни мусульман России, в частности татар, которые одними из первых на российской территории восприняли эту религию и внесли огромный вклад в реформаторское движение. Ю.М. Кобищанов (Ин-т Африки РАН) познакомил присутствующих с исследованиями сотрудников института в области исламоведения. В частности, в настоящее время готовятся двутомный коллективный труд "Очерки распространения исламской цивилизации" и книга "Мусульмане современной России". Он пригласил С.М.Н. аль-Аттаса к сотрудничеству с Институтом Африки в проведении научных исследований в данной области.
М.А. Абдулкаримов (Дагестанское землячество) назвал книгу С.М.Н. аль-Аттаса окном в философию ислама и высказал пожелание, чтобы автор в дальнейшей работе над этой темой учел труды российских исламоведов. По его мнению, книга будет способствовать консолидации народов различных конфессий. Вместе с тем он предостерег малайзийского ученого от чрезмерной пропаганды идеи исламизации знаний.
Заместитель директора Института философии А.А. Гусейнов, подводя итоги дискуссии, выразил надежду, что сотрудничество российских и малайзийских исламоведов будет продолжено.
В заключение С.М.Н. аль-Аттас ответил на вопросы участников встречи и подтвердил готовность к дальнейшему взаимодействию с московским Институтом исламской цивилизации.
В.А. ПОГАДАЕВ
ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ МИД РФ
9 июля 2001 г. с лекцией, посвященной теме глобализации, выступил министр иностранных дел Малайзии Саид Хамид Албар. Присутствовали представители дипломатического корпуса Москвы, научных институтов, студенты столичных вузов.
Саид Хамид Албар отметил, что процесс глобализации вызывает неоднозначную реакцию ученых и политиков. Однако критерий может быть только один: глобализация должна отвечать национальными интересам той или иной страны. Если не учесть все ее возможные последствия, то можно разделить судьбу предков, т.е. подвергнуться политической и экономической колонизации в новой форме. Конечно, в первую очередь это касается развивающихся стран, которые не имеют устоявшихся традиций современной государственности. Необходимо научиться управлять процессами глобализации и не допускать, чтобы эти процессы управляли нами.
Глобализация тем не менее, подчеркнул министр, может оказать благоприятное воздействие на жизнь людей всего мира, но она нуждается в правильном администрировании, ибо только тогда будет достигнут новый экономический порядок, при котором богатства будут распределены справедливо между богатыми и бедными странами.
В этом контексте Малайзия весьма обеспокоена тем, какую форму принимает глобализация в политической и экономической сферах. Под лозунгом глобализации нередко предпринимаются попытки вмешательства во внутренние дела суверенных стран, особенно в вопросах соблюдения прав человека, свободы прессы, пошлин и банковской инфраструктуры. Развивающимся странам предлагают открыть свои рынки, дерегулировать экономику, сделать ее более прозрачной, что может привести только к усилению диктата более сильных и экономически развитых держав.
Коснувшись положения в России, Саид Хамид Албар высказал мнение, что ее стремление быть интегрированной в глобальную экономику вполне оправданно. Россия все еще переживает стадию перехода к рыночной экономике. У нее огромный потенциал, но отсутствует опыт менеджмента в условиях рынка.
В.А. ПОГАДАЕВ
стр. 170
ПОСОЛЬСТВО МАЛАЙЗИИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
22 мая 2001 г. открылись выставка работ нижегородских художников Н.Ю. Пайковой и В.Е. Величко и презентация книги "Малайзия. Карманная энциклопедия"*.
Посол Малайзии Датук Яхья Баба отметил, что это мероприятие свидетельствует об активном развитии культурных отношений между двумя странами. Книга, содержащая основные сведения по географии, административно-территориальному делению, экономике, государственному устройству, истории, культуре, литературе Малайзии, а также русско-малайский разговорник и толкования многих понятий, связанных с реалиями повседневной жизни страны, будет полезна, по его словам, не только студентам, но и всем россиянам. Он высоко оценил вклад составителя книги в изучение Малайзии.
Губернатор Нижнего Новгорода И.П. Скляров осветил новые аспекты в отношениях между Россией и другими странами, в частности более интенсивное развитие связей по линии регионов. Представляя художников, он подчеркнул, что В.Н. Величко уже семь раз побывал в Малайзии и запечатлел ее природу и жизнь людей на своих полотнах и акварелях. Тонкие по колориту, разнообразные по композиции пейзажные и жанровые работы художника привлекают своей свежестью, жизненностью, эмоциональным воздействием. Богатством живописного тона и декоративностью отличаются картины Н.Ю. Панковой. Она еще только собирается в Малайзию, и, несомненно, эта поездка даст новую энергию ее творчеству.
Генеральный директор издательского дома "Муравей-гайд" В.Я. Кофман сообщил, что книга по Малайзии - одна из многих в серии карманных энциклопедий, издаваемых издательством при сотрудничестве с Институтом стран Азии и Африки при МГУ. Наряду с ней уже вышли в свет книги по Японии, Китаю, Индии, Израилю, Корее, Вьетнаму. Энциклопедии, по его словам, пользуются большим спросом, ибо научный подход в них успешно сочетается с занимательностью и доступностью изложения, что делает их привлекательными для широкого круга читателей. А наличие небольших разговорников позволяет при необходимости познать азы редких восточных языков.
* Малайзия. Карманная энциклопедия. Сост. В.А. Погадаев. М., Издательский дом "Муравей-гайд". 2000,352 с.
Т.В. ДОРОФЕЕВА
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭРМИТАЖ
5-6 декабря 2000 г. состоялась научная конференция, посвященная 80- летию Отдела Востока**.
Директор Эрмитажа чл.-корр. РАН М.Б. Пиотровский в своем вступительном слове назвал Отдел Востока "великим отделом". После приветствий и поздравлений востоковедов и археологов Москвы, ближнего и дальнего зарубежья на 4-х заседаниях были заслушаны 25 докладов.
С докладом "Об отношении греков к народам Востока" выступила М.М. Дандамаева. Доклад А.А. Ваймана "Дешифровка протоэламской (арийской) письменности: логограмма "сам царь" (санскритское swa-raj)" был посвящен знаку, заимствованному из протошумерской письменности и изображающим печать. Н.Б. Янковская назвала свой доклад "Безбрежное, как песня". Так изящно и точно определил свое дело автор старовавилонского дидактического сочинения "Писец и его непутевый сын". Эта табличка эрмитажного собрания, на взгляд автора, представила исходный текст для дальнейших упражнений.
В докладе В.К. Афанасьевой "Заметки на полях. Воспоминания об И.М. Дьяконове" речь шла о замечаниях И.М. Дьяконова на полях рецензии В.К. Афанасьевой на его рукопись "Архаические мифы народов Востока и Запада", сделанной по его просьбе в 1987 г. Обращаться к коллегам и ученикам с просьбой сделать замечания по его работе, прежде, чем отдать ее в печать, всегда было характерно для Игоря Михайловича. При этом он не-
** Отделу Востока 80 лет. Тезисы докладов юбилейной научной конференции. СПб.: Изд-во Государственного Эрмитажа. 2000, 78 с.
стр. 171
редко живо реагировал, вступал в полемику, отстаивал свои взгляды, но всегда учитывал справедливые замечания, и готов был согласиться с ними, стремился понять мысль собеседника и рецензента, искал точки соприкосновения в разногласиях, часто сводящихся к неточностям формулировок с обеих сторон. Эти "заметки на полях" лаконичны, но предельно емкие и точные, остроумные и доброжелательные проявили (в который раз!) И.М. Дьяконова не только как блестящего и замечательного ученого, но и как чуткого, тонкого, внимательного человека, глубокой и благородной души.
В докладе А.Г. Сущевского "Новое о вторжении ассирийцев в Египет" новым было обращение к текстам двух демотических папирусов из Каирского музея (N 50142) и Венской национальной библиотеки (Д 6521-6609), не удостоенных ранее внимания исследователей.
Доклад А. О. Большакова "О происхождении трех египетских рельефов Старого царства. Результаты работ в Египте летом 2000 г." был основан на материалах его поездки в Египет, в ходе которой удалось точно локализовать три рельефа: Xvy-нефер (инв. N 18124 + 18126) из гробницы G 2098; (Гиза)? Ни- маат-ра (инв. N 18123) из гробницы G 2097 (Гиза); Мери-тети (инв. N 18103) из гробницы Мерер-ун-ка (Саккара), и существенно уточнить датировку двух первых рельефов.
А.Я. Каковкин в докладе "Деревянное резное панно из Музея икон в Реклингхаузе-не" определил подлинность этой панели, выдаваемой за произведение коптского искусства V-VI вв. А.А. Иерусалимская в докладе ""Престижные" шелковые ткани Константинополя для официальных сношений с периферией (VIII-XII вв.)" рассказала о тканях, которые не были объектом торговли, а выпускались для специальных правительственных акций.
В.Н. Залесская в докладе "Золотая иконка "Богоматерь Умиление" в свете последних эпиграфических и археологических открытий" проанализировала, в частности, надпись на обороте иконы, литературный перевод которой с греческого осуществил Д.Е. Афиногенов. B.C. Шандровская посвятила свой доклад "Печати с изображением армянских мучеников" редким в византийской сфрагистике сюжетам. А.Б. Никитин представил перевод и комментарий среднеперсидской надписи, вытканной на куске красного шелка, найденной
при археологических раскопках в провинции Цинхай КНР. А.А. Иванов в докладе "Об одном благопожелательном персидском бейте" ("Да будет творец мира покровителем, где бы ни находился владелец сего (предмета)") сделал вывод о том, что двустишие, столь часто встречающееся на керамических изделиях Ирана XII-XIV вв., не связано с творчеством Фирдоуси. Совместный доклад А.П. Керзума и П.П. Керзума "Тахти-Кубад и Тахти- Сангин - попытка новой интерпретации" был посвящен анализу геоморфологической ситуации в районе расположения этих памятников.
Доклад В.Ю. Крюковой и В. Г. Шкоды "Погребальный обряд зороастрийцев в Авес-те" содержал обзор вариантов погребальных сооружений Ирана и Средней Азии. B.C. Соловьев (Душанбе) - "О коридорно- гребенчатой планировке в древней архитектуре Средней Азии" - попытался доказать ее происхождение от планировки бактрийских многокамерных наусов. Б.Я. Ставиский (Москва) - "Возобновление исследований в Верхней Матче (Российско-Таджикская археологическая экспедиция на Верхнем Зеравшане)" - рассказал об открытиях 1998 г. в Калан-Падаск, где находилась одна из резиденций пенджекентского правителя Деваштича.
Примером оперативного ввода новой информации стал доклад ГЛ. Семенова "Древнейший сырцовый минарет в Средней Азии (Неудавшаяся попытка или незавершенный проект?)", раскопанный осенью 2000 г. в центре цитадели Пайкенда.
В.Ю. Зуев в докладе "Скифия, земли, лежащие за ней, и Азия в представлениях Геродота об ойкумене" проанализировал композицию геродотовского текста, обратив особое внимание на места стыковки разных по своему жанру частей. Л.Н. Меньшиков в докладе "Бяньвэнь и бяньсан" затронул вопросы, связанные с местом изустных повествований бяньвэнь, обнаруженных среди рукописей из Дуньхуана, с буддийской проповедью, с одной стороны, и с сюжетными росписями в пещерах Дуньхуана - с другой. В докладе обоснована связь по прямым текстуальным свидетельствам между проповедью, бяньвэнь и бяньсян. Доклад Е.И. Лубо-Лесниченко "Древнегреческий поэт Аристей и чжоуский правитель Му-ван" был построен на литературных произведениях, сочиненных в противоположных частях Евразии, но содержащих много точек соприкосновения. МЛ. Рудова (Пчелина) в докладе "Группа фрагментов стенной росписи из Безеклика" рассмотрела
стр. 172
11 фрагментов росписи, привезенных экспедицией акад. С.Ф. Ольденбурга. Сюжет композиции этой группы росписей, обративший на себя внимание единством колористической гаммы и почерком надписей в картушах, оказался взятым из сутры Survana prabhasa-utta-maraja-sutra. Тема доклада Т.Б. Араповой - "Китайский и японский экспортный фарфор XVII - первой половины XVIII в. Проблемы взаимовлияния и атрибуции". Сопоставление китайских и японских фарфоровых изделий, имеющих сходную красочную гамму, сюжеты декора и близкие композиционные решения, позволило ей выявить особенности, присущие каждой из этих групп, и роль взаимовлияний в их орнаментации. Доклад Н.Г. Пчелина "Образ жабы в легендах Китая" был посвящен памяти акад. В.М. Алексеева и рассматривал материалы о культе жабы в Китае, исследованию особенностей которого ученый уделил много внимания. О.П. Дешпанде в докладе "Бронзовая культовая утварь Древней Явы из коллекции Эрмитажа" охарактеризовал коллекцию, происходящую с островов Западной Индонезии. Доклад М.Г. Крамаровского "Джучидский пир" повествовал об этикете монгольского застолья и его не обычных традициях с употреблением пиршественной посуды из драгоценных металлов, сама расстановка которых отражала иерархию жизненных ценностей участников.
В.Г. ШКОДА
КАЗАНЬ
22-23 июня 2001 г. состоялась международная научная конференция "Наследие монголоведа О.М. Ковалевского и современность", посвященная 200-летию со дня рождения этого выдающегося русского ориенталиста. Она была организована Казанским государственным университетом (КГУ), Институтом востоковедения при КГУ, Институтом языка, литературы и искусства им. Г.И. Ибрагимова, Институтом социальных и гуманитарных знаний, Татарстанским отделением Международной тюрской академии.
Открыл конференцию председатель ее оргкомитета Р.М. Валеев. Ректор КГУ Н.К. Замов и президент АН Татарстана М.Х. Хасанов приветствовали участников конференции.
В.Л. Успенский (СПб.) в докладе "Коллекция Ковалевского в собрании библиотеки Санкт-Петербургского университета" рассказал о коллекции ученого, составившей фонд ксилографов и рукописей, и переданной им в Казанский университет в 1833 г.
В. Э. Раднаев (Москва) в докладе "Профессор О.М. Ковалевский как источниковед. Судьба его домашней библиотеки и личного архива" охарактеризовал О.М. Ковалевского как одного из зачинателей научного описания монгольских и бурятских ксилографов и рукописей, рассказал о печальной судьбе домашней библиотеки и личного архива ученого, заложившего в Казанском университете основы научного монголоведения. И.В. Кулъганек (СПб.) сделала сообщение о фонде О.М. Ковалевского в архиве востоковедов при
Санкт-Петербургском отделении ИВ РАН, отметив историческую ценность его эпистолярного наследия, большой вклад в становление и развитие отечественного монголоведения. А. Бареа-Стражинъска (Варшава) выступила с докладом "Изучение профессором О.М. Ковалевским буддийского трактата "Cikala kereglegci"" ("Шастра, заключающая в себе все необходимое") и состояние его исследования в наши дни". Она отметила большую источниковедческую базу данного трактата по буддийской космологии и хронологии. Тема доклада Л.Я. Хохлова (Москва) - "Поездка О.М. Ковалевского в Пекин и его связи с российскими китаеведами", P.P. Мухамедзянова (Казань) - "Космология буддизма в интерпретации О.М. Ковалевского". Н.А. Шарангина (Казань) рассказала о научном наследии. О.М. Ковалевского в Национальном архиве Республики Татарстан.
Ряд докладов конференции был посвящен традиционным направлениям исследований казанских ученых. М.З. Закиев (Казань) в докладе "Казанская школа тюркологов и первые филологи из татар" осветил основные достижения татарской филологии. Тема доклада Р.М. Валеева (Казань) - "Традиции монголоведения, санскритологии и синологии в Казанском университете в первой половине XIX в.". Н.А. Темирбеков (Казань) рассказал о творческих связях О.М. Ковалевского и И.Н. Березина. С. Михайлова (Казань) охарактеризовала О.М. Ковалевского как яркого представителя казанской школы востоковедов. В.Э. Раднаев
стр. 173
рассказал об одном из учеников О.М. Ковалевского - М.Т. Навроцком, монголоведе, калмыковеде и арабисте, к сожалению, незаслуженно забытом. Д.Г. Зайнуллин (Казань) в докладе "Возрождение традиционной ориенталистики в Казанском государственном университете" наметил перспективы развития арабистики и исламоведения во вновь созданном Институте востоковедения при КГУ, рассказал о подготовке специалистов по странам Ближнего и Среднего Востока.
Ряд докладов и сообщений был посвящен жизни и деятельности сыновей О.М. Ковалевского: физиологе и художнике. АЛ. Зефиров и И.Н. Плещинский (оба - Казань) рассказали о Н.О. Ковалевском - основоположнике казанской физиологической школы. О.М. Гильмутдинова (Казань) осветила роль польских ученых в формировании казанской школы ветеринарии.
В заключение участники конференции обменялись мнениями, обсудили отдельные доклады, рассмотрели некоторые вопросы арабистики и тюркологии. В обсуждении актуальных вопросов развития современного востоковедения принимал участие Я.М. Бергер (Москва), куратор фонда Д. Сороса, оказавшего финансовую поддержку в проведении данной конференции.
В.Э. РАДНАЕВ
УРАЛЬСК
12-14 апреля 2001 г. в Казахстане состоялась международная научно- практическая конференция "Практика утверждения независимости Казахстана: констатации и перспективы", приуроченная к 10-летию независимости республики. В эти дни на проходивших в ряде городов Казахстана конференциях и семинарах подводились итоги, оценивались перспективы различных сторон жизни казахстанского общества. Были организованы художественные выставки, выступления артистов и т.д.
В состав оргкомитета конференции вошли - ректор Академии труда и социальных отношений - (далее AT и СО) Х.Х . Капанов (председатель). Члены оргкомитета: Ш.А. Утеми-сов - зам. губернатора Западно-Казахстанской области, Т.Х. Рыскалиев - проректор по науке Уральского филиала АТиСО, А.М. Нургалиева - зав. кафедрой социально- гуманитарных дисциплин, Д.М. Искакова - зав. кафедрой экономических дисциплин, С.Т. Капанова -первый проректор и др.
Среди участников конференции были представители правительственных организаций Республики Казахстан, Кыргыстана, а также представители научных и практических организаций и учреждений страны.
В работе конференции участвовали российские ученые из Москвы, Саратова и др. Тематика выступлений была посвящена итогам развития социально- экономической жизни республики за 10 лет.
Всестороннюю характеристику прошедшему периоду дал Х.Х. Капанов в докладе "Процесс утверждения независимости как объект изучения общественных наук". Тема выступления президента Казахстанского института социально-экономической информации и прогнозирования (г. Алматы) С.Е. Жусупова - "Динамика общественных процессов в Республике Казахстан", а представителя Казахстанского института стратегических исследований при Президенте Республики Казахстан К.Б. Берентаева - "Итоги социально- экономических реформ за 10 лет независимости". Национальным миграционным процессам был посвящен доклад Г.Т. Тебелаева (Департамент внутренней политики) "Эт-номиграционные процессы в Республике". В сообщениях казахских коллег нашли отражение правовые аспекты казахстанского общества: Ахан Бекежан (Западно- Казахстанский институт экономики и финансов. Актюбинск) - "Правовые основы независимости и государственного суверенитета". К.Х. Капанов (Уральск) "Номенклатурный механизм власти как феномен политических изменений в Казахстане", Б.М. Мамытов "Правовые основы независимости и государственного суверенитета" и р.
Большой интерес вызвали сообщения, посвященные становлению духовных ценностей страны, укреплению национальной культуры (более 10 сообщений). Значительное внимание привлекли выступления, характеризующие исторический опыт укрепления суверенитета в ряде новых государств, динамика политических процессов в республике (тенденции развития демократических процессов, правовые основы независимости.) Ярким и глубоким было выступление зав. кафедрой культурологии МАТИ Л.А. Гегель "Национальная
стр. 174
самоидентификация - ретроспективный анализ". Ряд докладов касался экономической ситуации в Республике: С.Т. Капанова "Роль государства в экономике в условиях рынка", А.И. Гиззатова "Проблемы государственного регулирования отраслевых рынков", Б.Б. Айешева "О проблемах региональных инвестиций". Участию Республики Казахстан в международных интеграционных процессах были посвящены доклады: Л.Б. Аристовой (ИВ РАН) "Казахстан. Международное сотрудничество в области транспорта", Д.М. Искакова "Региональный аспект экономического развития -концепция проблемы и решения" и др. Всего было заслушано более 50 выступлений.
В заключение участники конференции пришли к выводу о целесообразности проведения таких конференций в AT и СО.
На конференции состоялась презентация книг, изданных в Москве (учебники и пособия по китайскому и арабскому языкам), переданных в дар AT и СО Институтом востоковедения РАН.
Л.Б. АРИСТОВА
Новые публикации: |
Популярные у читателей: |
Новинки из других стран: |
Контакты редакции | |
О проекте · Новости · Реклама |
Цифровая библиотека Казахстана © Все права защищены
2017-2024, BIBLIO.KZ - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту) Сохраняя наследие Казахстана |