Всеобщая история, обработанная "Сатириконом". Парнас дыбом
М.: ПРОЗАиК, 2009
В 2010 году "Всеобщей истории, обработанной "Сатириконом"" исполняется 100 лет.
Впервые информация об этом издании появилась в 46-м номере "Сатирикона" за 1909 год: "Все годовые подписчики получат в виде бесплатного приложения роскошно иллюстрированное издание "Всеобщая история", обработанная "Сатириконом" под углом его зрения, под ред. А. Т. Аверченко", - гласило рекламное объявление, призывающее подписываться на журнал. Угол зрения "Сатирикона" понравился читателям, и книга неоднократно переиздавалась до революции. Авторы не скрывали, что главным объектом насмешки в их коллективном сочинении стал цикл гимназических учебников известного историка Д. И. Иловайского. Изучать всемирную историю по Иловайскому - это все равно что знакомиться с великими завоеваниями в области электричества - по трамвайному билету, - заявлял "Сатирикон". - В обоих случаях у пытливого человека будет одинаковое количество данных, с помощью которых он войдет в таинственный, влекущий к себе, храм науки. В советское время "Всеобщую историю" предали забвению - большая часть "сатириконцев" оказалась в эмиграции. Но в начале 1990-х у книги началась новая жизнь. Казалось бы, сочинение вековой давности, пародирующее еще более древние гимназические учебники, давно должно было устареть. Ведь уже не осталось никого из тех, кто учился по трудам Иловайского, и даже имя историка известно только специалистам. Как же получилось, что пародия намного пережила пародируемое? Во-первых, "Всеобщая история" местами возвышается до гениальности. По ней можно учиться писать прозаические пародии - настолько ярко, точно и, главное, разнообразно здесь используются приемы создания комического. Во-вторых, некоторые современные учебники так напоминают (по крайней мере, по логике изложения) Иловайского, что кажется, будто сатириконцы издеваются именно над ними. Ну и главное - пародия здесь, скорее, является средством создания самоценного юмористического курса истории, а сама по себе всеобщая история мало изменилась.
Всеобщая история может похвастаться, что ей очень повезло, так как она впервые попала в руки лиц, которые отнесутся с ней с достодолжным вниманием, уважением и тщательностью, - заявляла редакция в последнем номере 1909 года. - Имена Аркадия Аверченко, Осипа Дымова, О. Л. Д'Ора и Тэффи - этих честных добросовестных историков, которых до сих пор никто еще не мог упрекнуть в искажении истины в их научных трудах, - эти имена являются гарантией, что все всемирные события предстанут перед потрясенным читателем в том самом виде, в котором они происходили... Сатириконцы, как всегда, иронизировали: Аверченко, Дымова, Д 'Ора и Тэффи, действительно, невозможно было упрекнуть в искажении истины в их научных трудах - просто потому, что никаких научных трудов у них не было. Зато эта "великолепная четверка" - ведущие прозаики самого известного русского литературно-художественного журнала сатиры и юмора - заставляла в начале XX века смеяться поистине всю Россию. Несколько слов необходимо сказать и о художниках "Сатирикона", поскольку А. Радаков, Ре-Ми (Н. Ремизов), АЯковлев и АЮнгер были полно-
правными соавторами юмористической "Всеобщей истории". К сожалению, при переиздании часто воспроизводится лишь текст книги, а в данном случае оригинальные иллюстрации вообще заменили рисунками А. Егорова. Но дело в том, что "Всеобщая история" - целостное произведение, состоящее из текста и из иллюстраций. Можно, наверное, по каким-то причинам опустить его часть, но вряд ли кто-нибудь решится вместо Аркадия Аверченко поставить, к примеру, текст Михаила Жванецкого! Ас иллюстрациями такое, оказывается, проделать просто...
Вторая часть сборника - пародии, которые Э. С. Паперная, А. Г. Розенберг, А. М. Финкель объединили под названием "Парнас дыбом". Авторы постарались представить, как литературные знаменитости изложили бы всем известные стихи: "У попа была собака, он ее любил..."; "Жил-был у бабушки серенький козлик..." и "Пошел купаться Веверлей, оставив дома Доротею..." Книга несколько раз издавалась в середине 1920-х годов, а 20 лет назад, после длительного перерыва, вышла в новом обличий: текстов стало почти вдвое больше - к первоначальному составу добавились пародии, созданные в послевоенное время. Так что в трех частях этой юмористической хрестоматии ("Собаки", "Козлы" и "Веверлей") теперь можно найти и Данте с Гомером, и Вознесенского с Агнией Барто.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2024, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Kazakhstan |