Libmonster ID: KZ-1842


НА ПЕРВЫЙ взгляд, все на этом зеленом, в бирюзовой оправе вод острове настраивает на романтический лад: белопенная кромка прибоя, из которой, если верить легенде, явилась миру Афродита, средневековые католические соборы и первые христианские храмы, обветшалая крепостная стена, возведенная еще венецианцами, и голубые от солнечного отражения горы. История человеческой цивилизации - в ее добром и злом проявлении и оставила на Кипре глубокий след, заставляющий задуматься не только о прошлом, но и о будущем. Нынешний же день этого самого крупного острова в Средиземном море столь не прост, а точнее, столь сложен и запутан, что, пытаясь разобраться в нем, забываешь о романтике и начинаешь мыслить категориями сугубо прозаическими.

В Никосии - столице страны - проза тревожных будней заявляет о себе так называемой "зеленой линией" - таков на карте цвет болезненно возведенной границы, разделяющей" греческую и турецкую общины после долгих лет взаимной вражды, недоверия и обид. А на теле города она бесцветна, хотя и ощетинилась серой стеной колючей проволоки, вылинявшими от дождей и солнца белесыми деревянными будками - наблюдательными пунктами войск ООН, а во многих местах - и укрепленными пулеметными гнездами. Но в том-то и трагедия страны, что люди двух национальностей, ее населяющие, сейчас взирают друг на друга сквозь оружейные прицелы, вольно или невольно метясь в самое сердце единого организма, имя которому - Республика Кипр.

Нет, не всегда так было. В самом центре Никосии, на одной из ее широких площадей, высится беломраморный обелиск "Свободы", символизирующий незабываемый для киприотов день августа 1960 года, когда после долгой и упорной борьбы против английских колонизаторов остров обрел свою национальную независимость. Это был рубеж в новейшей истории Кипра, означавший рождение самостоятельного государства для обеих общин - греческой и турецкой.

За эти годы подросли и окрепли деревья, посаженные тогда рядом с обелиском, робкие побеги превратились в густые аллеи вдоль старой крепостной стены. Да и сама стена стала теперь не просто археологической реликвией и туристской достопримечательностью, а барьером, разделяющим город на две части. Чего греха таить, огонек недоверия и отчуждения между греками и турками тлел давно. Но империалистам, со скрежетом зубовным наблюдавшим, как рушатся их империи, не по душе был независимый и единый Кипр, и уж они-то постарались раздуть пламя.

Апогеем стал 1974 год, когда в результате спровоцированного реакционным греческим офицерством антиправительственного путча и последовавшего за ним ввода на остров регулярных турецких войск на Кипре началась трагическая, длящаяся и по сей день междоусобица. В руках турок-киприотов, составляющих 18 - 19 процентов населения острова, оказалось больше трети его территории и 65 - 70 процентов экономического потенциала. Таков был печальный финал подогревавшейся недругами страны национальной розни, доходившей порой и до резни.

Но это же было и началом нынешней фазы кипрской проблемы. Сколько газетных статей, книг и дипломатических документов, посвященных ей, появилось с тех уже неблизких дней и сказать невероятно трудно. Тома. Горы. Предлагались разные варианты и пути решения, но всякий раз киприоты замечали, что очередной план, исходивший, как правило, от стран-членов НАТО, таил в себе старое коварство: их родину, исстрадавшуюся и разделенную, хотели оставить без надежды на реальное урегулирование.

КОМУ БЫЛО выгодно видеть неприсоединившийся Кипр больным, агонизирующим, теряющим авторитет и твердый голос в мире? Ответ, не требующий долгих изысканий: тем, кто сохранил на его земле военные базы, кто давно лелеял надежду превратить остров в "непотопляемый авианосец" НАТО, кто и поныне не отказался от планов строительства здесь новых баз теперь уже для сил быстрого развертывания. Отсюда им рукой подать до нефтяных богатств Аравии, Персидского залива и Северной Африки. Но тем, кто намерен был упрятать решение кипрской проблемы за семь замков, потеряв ключи, чтобы добиться для себя недвусмысленных выгод, пришлось испытать горечь поражения: резолюции ООН и договоренности - сначала между президентом Кипра покойным архиепископом Макариосом, а затем его преемником С. Киприану с лидером турецкой общины Р. Денкташем - привели к возобновлению межобщинных переговоров.

Так мы вплотную подошли к дню сегодняшнему. Уточним: переговоры идут уже не первый год, но реальных, ощутимых результатов пока не видно. Многие обозреватели, следящие за их ходом, склонны даже называть диалог в "Лидра-палас" - отеле, где проходят переговоры, - бегом на месте... с препятствиями. Думается, точнее всех определил в беседе с нами состояние дел представитель греко-кипрской общины Г. Иоаннидис:

- Идет взаимное тщательное зондирование искренности намерений и методов, которыми можно решать столь сложные вопросы. Настороженность и непонимание очень велики. Главное же в том, что нашим партнерам следует отказаться от так называемой политики свершившихся фактов: мол, то, что наше - наше, ничего изменено быть не может. Мы уверены, что только подлинная забота о независимом, едином и неприсоединившемся Кипре выведет переговоры из тупика. Если же межобщинный диалог не будет прогрессировать, то мы не будем толочь воду в ступе и будем настаивать на решении проблемы путем созыва представительной международной конференции под эгидой ООН.

Что же конкретно стоит за словами "кипрская проблема"? Суммируя мнения многих наших собеседников, в том числе председателя кипрского парламента Г. Ладаса, генерального секретаря Прогрессивной партии трудового народа Кипра (АКЭЛ) Э. Папаиоанну, лидера турецкой общины Р. Денкташа (заметим, что он принимал нас в своей резиденции как президент односторонне провозглашенного "Федеративного Турецкого государства Кипра"), можно выделить несколько наиболее острых, моментов. Это - территориальный вопрос, предусматривающий разумно пропорциональное владение территорией в соответствии с количеством населения общин; принципы государственного устройства, базирующиеся на стремлении к созданию федеративного государства и обеспечению равноправия и безопасности обеих общин, а также важнейший вопрос международных гарантий на будущее для существования независимого, суверенного и единого Кипра.

Подход ко всем этим болевым точкам проблемы различен у обеих сторон, хотя и облекают они свои позиции в одни и те же словесные формулы, так что не просто порой понять, что за ними стоит. Тем не менее, представляется очевидным, что создание федерации, с чем в принципе согласны обе общины, породило серьезные споры, в первую очередь о прерогативах центрального правительства. Если греки-киприоты отстаивают необходимость наделить его большими полномочиями, что было бы во благо всего государства, то их оппоненты хотят получить для себя максимальную автономию и права за счет центра. При этом обе стороны считают себя единственно верно трактующими тезис о равноправии - экономическом и гражданском - и безопасности жизни для своих общин и пока не готовы на взаимные уступки.

Точно такая же картина неуступчивости рисуется и в территориальном вопросе. Точкой соприкосновения пока можно считать лишь решимость сторон обсуждать все назревшие и наболевшие проблемы на межобщинных переговорах. Это тоже уже немало, но ясно, что любое урегулирование должно отвечать коренным интересам обеих общин, что оно должно быть справедливым, гарантирующим не закрепление нынешнего фактического раздела страны, а создание условий для восстановления целостности и независимости Кипра.

ЗАДАЧА трудная, предполагающая добрую волю всех участников диалога, но ее, к сожалению, турецко-кипрская сторона пока не проявила. Именно поэтому почти все официальные лица на Кипре в ответ на наш вопрос о перспективах межобщинных переговоров высказывались чрезвычайно осторожно. Лишь представитель генерального секретаря ООН на Кипре У. Гобби, хотя и с оговорками, но все же оптимистично смотрит на их дальнейший ход.

А жизнь между тем не стоит на месте. Греко-кипрская община ценой огромных усилий сумела восстановить подорванное войной хозяйство. На очищенных от камней и распаханных ранее пустовавших землях, на отвоеванных у гор террасах, напоминающих античные амфитеатры, зреют виноград, бананы, цитрусовые, яблоки.

Однако в последние года два, как считают местные экономисты, темпы роста заметно снизились. Инфляция стала ощутимой, увеличился бюджетный дефицит и разрыв между импортом и экспортом. К тому же частные вкладчики капиталов не рискнул расширять свои дела, а это неизбежно ведет к свертыванию экономической жизни.

И все же в греко-кипрской общине положение не столь тревожно, как по другую сторону "зеленой линии". Несмотря на доставшиеся туркам-киприотам после событий 1974 года многие крупные предприятия, богатые земли, важные порты и роскошные туристические комплексы, экономический потенциал этой части острова с того времени заметно снизился. Высок уровень инфляции, импортируемой из Турции вместе с переходом на ее валюту, быстро растет дефицит бюджета и платежного баланса. Достаточно сказать, что лишь чуть больше половины своих расходов финансируется здесь за счет внутренних поступлений.

Такова тяжкая плата некогда процветавшего единого государства за разрыв исторически сложившихся связей между двумя общинами - связей экономических, социальных да и просто человеческих. И только сами киприоты в интересах своей родины могут разрубить весь узел скопившихся проблем, обид и непонимания в ходе диалога в отеле "Лидра- палас". Внешнеполитический же аспект урегулирования - вопрос о создании международных гарантий целостности, суверенитета и демилитаризации острова, в том числе вывода всех иностранных войск и баз, - можно было бы закрепить на действительно представительной международной конференции в рамках ООН, с чем согласно законное правительство Кипра и как это предлагал неоднократно Советский Союз.

Вот на какие мысли навела нас эта поездка на Кипр. И вот почему на воспетом в легендах острове, не раз пережившем за долгие века расцвет и падение, по праву гордящемся своей историей и памятниками человеческой цивилизации, забываешь о романтике, окунаясь в прозу тревожных будней. Но надежда на лучшее, мирное будущее не покидает киприотов. Не должна покинуть.

НИКОСИЯ.


© biblio.kz

Permanent link to this publication:

https://biblio.kz/m/articles/view/Кипр-БОЛЕВЫЕ-ТОЧКИ

Similar publications: LKazakhstan LWorld Y G


Publisher:

Қазақстан ЖелідеContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblio.kz/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

В. ВЕРНИКОВ, Б. ЛИПОВОЙ, спец. корр. "Известий", Кипр: БОЛЕВЫЕ ТОЧКИ // Astana: Digital Library of Kazakhstan (BIBLIO.KZ). Updated: 04.11.2022. URL: https://biblio.kz/m/articles/view/Кипр-БОЛЕВЫЕ-ТОЧКИ (date of access: 26.11.2024).

Found source (search robot):


Publication author(s) - В. ВЕРНИКОВ, Б. ЛИПОВОЙ, спец. корр. "Известий":

В. ВЕРНИКОВ, Б. ЛИПОВОЙ, спец. корр. "Известий" → other publications, search: Libmonster KazakhstanLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Rating
0 votes
Related Articles
ORIENTALISTS ABOUT ORIENTAL STUDIES: (1) Introduction to Oriental Studies. General course. (2) Concepts of modern Oriental studies
11 hours ago · From Urhan Karimov
MIKHAIL KHARITONOVICH SVANIDZE (1927-2013)
Catalog: История 
12 hours ago · From Urhan Karimov
YURI VLADIMIROVICH SHCHEKA (1946-2013)
12 hours ago · From Urhan Karimov
CENTER FOR ENERGY AND TRANSPORT RESEARCH OF THE INSTITUTE OF ORIENTAL STUDIES OF THE RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES
14 hours ago · From Urhan Karimov
РАЗМЫШЛЕНИЯ ПО ПОВОДУ СТАТЬИ А.К. ШАГИНЯНА "НАХИЧЕВАНЬ В СОСТАВЕ АРАБСКОГО ХАЛИФАТА"
Yesterday · From Urhan Karimov
ВОСТОКОВЕДЕНИЕ И АФРИКАНИСТИКА В НАУЧНОЙ ПЕРИОДИКЕ ЗА 2012 г.
Yesterday · From Urhan Karimov
ОТ РОССИЙСКОГО ОРИЕНТАЛИЗМА К СОВЕТСКОЙ ИРАНИСТИКЕ. ИРАНОЯЗЫЧНЫЙ МИР И ЕГО ИСТОРИЯ: ВЗГЛЯД ИЗ РОССИИ
Yesterday · From Urhan Karimov
ПАТРИМОНИАЛИЗМ VS СУЛТАНИЗМ: "АРАБСКАЯ ВЕСНА" И СУДЬБЫ ТРАДИЦИОННОГО ГОСПОДСТВА
Yesterday · From Urhan Karimov
ЛЕСОПОЛЬЗОВАНИЕ И ЗАЩИТНОЕ ЛЕСОРАЗВЕДЕНИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ТАНГУТОВ
Catalog: Экология 
Yesterday · From Urhan Karimov
Е.А. ОГАНОВА, С.Н. ВОРОБЬЕВА. ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ПО ПЕРЕВОДУ ТУРЕЦКО-РОССИЙСКОЙ ПРЕССЫ
Yesterday · From Urhan Karimov

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

BIBLIO.KZ - Digital Library of Kazakhstan

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Кипр: БОЛЕВЫЕ ТОЧКИ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: KZ LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2024, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Kazakhstan


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android