Libmonster ID: KZ-2550
Автор(ы) публикации: А. Б. КОЗЬЯКОВА

Молодежи, как правило, свойственно критическое, ироническое отношение к давлению извне, она стремится противоречить традициям, разрушать их. Молодые люди высоко ценят эпатаж, неординарный жест, поступок, слово. Все это - почва для произрастания молодежного жаргона.

В то же время молодежный жаргон - это групповой код, пароль, указывающий на принадлежность к "своим", выделяющий носителя из социума. "Стадный инстинкт" заставляет страдающего от одиночества и внешнего давления подростка искать себя среди себе подобных. Бравируя своей причастностью к группе, "выделенностью", он употребляет слова и выражения, которые приводят в ужас родителей и

стр. 116


учителей, но помогают ему самоутвердиться, потому что виртуозное владение жаргоном дает ему возможность добиться более высокого положения в своей среде.

Для молодежного жаргона характерны повышенная метафоричность, экспрессивность. Особенно ярко это проявляется во фразеологии. Нередко фразеологизмы выходят за пределы жаргона, попадая в просторечие, и уже не осознаются как специфические для молодежи.

Например, выражение "с бодуна" распространено довольно широко, хотя и отмечалось как присущее молодежному жаргону. Оно оставило свой след в студенческом фольклоре: "Верим даже с бодуна: будет сессия сдана".

Обычно фразеология молодежного жаргона описывает наиболее близкие его носителям явления, действия и состояния. Психика молодого человека неустойчива, ему свойственны частые перемены настроения, поэтому жизнь его состоит из крайностей: все либо замечательно, доставляет удовольствие - в кайф, в жилу, по приколу, все ништяк, все пучок, можно оттягиваться в полный рост, либо все отвратительно, тогда все не в кайф, приходится морщить коленки (напрягаться), хочется склеить ласты (умереть).

Порой один и тот же фразеологизм используется для выражения восторга и ужаса: туши свет и стройся, реже туши свет, кидай гранату.

Лень и нежелание что-либо делать передаются образными выражениями только шнурки поглажу, валенки зашнурую, уши накрахмалю. Давить блох и пинать балду - вот частотные наименования безделья.

Широко распространены в молодежном жаргоне фразеологизмы, оценивающие странности в поведении (креза покатила, маразм крепчал, крышу сносит I срывает, башню сносит I срывает, крыша улетает I уезжает) или низкие интеллектуальные способности (здравствуй, дерево, квадрат в квадрате, синдромо даунито).

Множество фразеологизмов выражает состояния алкогольного и наркотического опьянения (глаза в пучок, пьян, как сто китайцев, сидеть на игле, забить косяк). Естественно, что большинство фразеологических оборотов основано на целостном метафорическом переносе свободных сочетаний. Рассмотрим выражения забить стрелку и перевести стрелку.

Забить стрелку. В литературном языке слово стрелка имеет значение "знак, указатель"; забить - значит "вбить глубоко, до конца" и т.п. Получаем значение всего свободного сочетания "вбить (в землю) указательный знак". Так абстрактное значение "назначить встречу на определенное время в определенном месте" выражается конкретным физическим действием - "поставить знак в определенном месте".

Перевести стрелку. А в этом выражении внутренняя форма иная, хотя употребляется вроде бы то же слово стрелка. Дело в том, что

стр. 117


это слово в литературном языке многозначно и при образовании фразеологизма использовалось в разных значениях. Стрелка здесь - "устройство на рельсовых путях для перевода подвижного состава с одного пути на другой". Свободное сочетание "перевести стрелку" переосмысляется целиком, абстрактное значение "свалить вину на другого" снова реализуется через сходство с конкретным действием в объективной действительности. Оба фразеологизма являются очень частотными в молодежном жаргоне, иногда употребляются и за его пределами.

Не менее продуктивен метонимический перенос, причем обычно используется формула "состояние человека - его физическое проявление": в полный рост, глаза в пучок, до потери пульса. Фразеологизм в полный рост ввел в активное жаргонное употребление Дмитрий Шагин, родоначальник и идейный лидер хорошо известных "митьков" (название напрямую связано с его именем). "Митьки" - экспериментальное товарищество ленинградских художников, созданное в 1982 году. После его развала возникла другая группа - "Новые митьки". Своеобразным лозунгом движения было: "Митьки непобедимы, потому что никого не хотят победить".

Словосочетание потеря пульса отражает результат крайнего напряжения, до предела возможностей, а выражение глаза в пучок по сути своей является алогизмом, так как описывает невозможное физическое действие (в пучок можно собрать волосы, но никак не глаза). Но эта невообразимая картина используется для передачи состояния опьянения, в котором с человеком могут происходить самые невероятные физические изменения. Алогизмы возникают в молодежном жаргоне сложными способами. В их образовании тесно переплетаются метафора и гипербола, гипербола и метонимия, гротеск и метафора. В каждом конкретном случае трудно определить, что в выражении присутствует в большей степени. Объединяет их одно: все эти сочетания слов описывают совершенно нереальные, невозможные в объективной действительности фантастические действия и состояния.

Фразеологизм висеть на ушах имеет значение "долго говорить к неудовольствию окружающих". Разумеется, ни один человек не может висеть на ушах у другого (а тем более, у других). Но его долгая, нудная речь создает впечатление того, что этот человек ухитрился повиснуть на ваших ушах, кажется, что он никогда не отстанет, не замолчит, а вам придется без конца слушать его.

Точно так же невозможно ходить на ушах. Но здесь идет речь о ярком проявлении веселья, поэтому допускается любое, пусть абсолютно невероятное и невыполнимое действие, лишь бы оно отражало свободу (в том числе и от условностей объективной действительности) и радость.

Особенно интересен фразеологизм купи себе эРГэЗээМ (ручную "губозакатывательную" машинку). Здесь выражается пожелание "за-

стр. 118


катать губы" (в противовес фразе раскатать губы - "размечтаться"), то есть перестать мечтать и надеяться на несбыточное. При этом предлагается не просто "закатать губы" (что само по себе невозможно), но сделать это с помощью некоего фантастического приспособления, которое еще вдобавок следует где-то приобрести. При этом значение оборота остается прежним. Широкая вариативность в названии вышеупомянутого приспособления указывает на то, что в молодежном жаргоне оборот пользуется популярностью, хотя еще не закрепился окончательно. Неслучайна и аббревиация в названии механизма. Во-первых, это звучит более солидно и серьезно, во-вторых, проще и быстрее произносится, а в-третьих, дает еще одну возможность для издевки (расшифровать для непосвященного, казалось бы, невинную аббревиатуру, чтобы раскрыть всю глубину иронии и стеба).

В молодежном жаргоне существуют свои пословицы и поговорки: Жадность фраера погубит (не следует жадничать или есть слишком быстро); Не спи - замерзнешь (призыв взбодриться); Прошла любовь, завяли помидоры; Между нами - дохлый бобик (о разрыве отношений).

Во фразеологии молодежного жаргона, как и в лексике, проявляется стремление к играм со звуками. Фонетическая мимикрия в лексике выражается в звуковом уподоблении слова или его преображенного варианта другому слову (папуас - папа, мамонт - мама). Цель фонетической игры - выразить собственное, обычно ироничное, отношение к явлению.

Молодежный жаргон часто называют "коллективной игрой" молодежи. В ходе этой игры рождаются слова и выражения с определенным содержанием и эмоциональным наполнением. Важно лишь, чтобы игра шла по правилам, не выходила за рамки допустимого.

Тверь


© biblio.kz

Постоянный адрес данной публикации:

https://biblio.kz/m/articles/view/ФРАЗЕОЛОГИЯ-МОЛОДЕЖНОГО-ЖАРГОНА

Похожие публикации: LКазахстан LWorld Y G


Публикатор:

Цеслан БастановКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://biblio.kz/Ceslan

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

А. Б. КОЗЬЯКОВА, ФРАЗЕОЛОГИЯ МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА // Астана: Цифровая библиотека Казахстана (BIBLIO.KZ). Дата обновления: 31.08.2024. URL: https://biblio.kz/m/articles/view/ФРАЗЕОЛОГИЯ-МОЛОДЕЖНОГО-ЖАРГОНА (дата обращения: 18.04.2026).

Автор(ы) публикации - А. Б. КОЗЬЯКОВА:

А. Б. КОЗЬЯКОВА → другие работы, поиск: Либмонстр - КазахстанЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
Цеслан Бастанов
Atarau, Казахстан
1472 просмотров рейтинг
31.08.2024 (596 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
1 голос(а,ов)
Похожие статьи
Статья-эссе о книгах Вениамина Александровича Каверина, его творческой биографии и творческой индивидуальности, а также о её личностной основе. Статья содержит, в частности, обзор проблематики романов и автобиографической мемуарной прозы писателя, включая книгу "Эпилог".
2 дней(я) назад · от Галина Зленько
Warum Polen nicht gegen die Russen kämpfen wollen? Eine Analyse von Ängsten und Realitäten
Каталог: Политология 
5 дней(я) назад · от Тексты на немецком
ПО-ПРЕЖНЕМУ - "ВЫСТРЕЛ"
Каталог: Военное дело 
6 дней(я) назад · от Цеслан Бастанов
Gagarins Größe: 157 Zentimeter
Каталог: Космонавтика 
7 дней(я) назад · от Тексты на немецком
Seit Hitlers Tod gibt es über Jahrzehnte hinweg Debatten, die nicht verstummen. Sogar achtzig Jahre nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs gibt es noch Menschen, die zweifeln: Hat der Führer sich wirklich im Berliner Bunker das Leben genommen? Vielleicht floh er nach Südamerika, wie viele seiner Handlanger? Diese Zweifel wurden zum großen Teil dadurch genährt, dass die Sowjetunion lange Zeit darüber geschwiegen hatte, was im Mai 1945 genau gefunden wurde und wo sich schließlich die Überreste des grausamsten Diktators des zwanzigsten Jahrhunderts befanden.
Каталог: История 
10 дней(я) назад · от Тексты на немецком
Helium-3 auf dem Mond
Каталог: Астрономия 
11 дней(я) назад · от Тексты на немецком
Stellen Sie sich eine Substanz vor, von der ein Kilogramm 20 Millionen Dollar kostet. Sie kommt auf der Erde praktisch nicht vor, ist aber in Hülle und Fülle über der Mondoberfläche verstreut. Sie kann Quantencomputer auf Temperaturen nahe dem absoluten Nullpunkt kühlen und könnte eines Tages Brennstoff für saubere thermonukleare Energie werden. Das ist kein Plot aus einem Science-Fiction-Roman. Es handelt sich um Helium-3 – ein seltenes Isotop, das heute im Zentrum eines neuen Weltraumrennens steht.
Каталог: Космонавтика 
12 дней(я) назад · от Тексты на немецком

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

BIBLIO.KZ - Цифровая библиотека Казахстана

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры Библиотеки

ФРАЗЕОЛОГИЯ МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА
 

Контакты редакции
Чат авторов: KZ LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Цифровая библиотека Казахстана © Все права защищены
2017-2026, BIBLIO.KZ - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Казахстана


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android