Libmonster ID: KZ-1541
Автор(ы) публикации: Джеймс Халлидей


"Если бы мне еще пять лет назад сказали, что у меня появятся друзья в Туркменистане, я бы не поверила. Однако не только у меня есть теперь друзья в Туркменистане, но и у туркменских коллег сейчас есть друзья в Шотландии, Франции и Испании",-сказала доктор Хельга Корс-Кегель из Гранадского университета Испании и далее подчеркнула, что все это является результатом действия программы ТАСIS Европейского Союза, в рамках которой три западных университета - Университет Гранады (Испания), Эдинбургский университет Хериотта-Ватта (Шотландия) и Университет Ангерса (Франция) - приняли участие в проекте, целью которого было помочь в подготовке и реализации учебной программы по переводу в Туркменском национальном институте мировых языков им.Д. Азади. Представители ТНИМЯ им.Д.Азади получили возможность пройти стажировку в западных университетах, а преподаватели из вышеназванных учебных заведений - читать лекции и проводить семинары для преподавателей и студентов в туркменском институте.

В рамках данной программы в институте было установлено современное оборудование, позволяющее осуществлять синхронные переводы одновременно на несколько языков.

Доктор Хельга Корс-Кегель, главный координатор проекта, также отметила, что это оборудование окажет существенную помощь институту мировых языков в подготовке специалистов, владеющих навыками устного перевода. Сейчас ни одна международная конференция не проходит без привлечения профессиональных переводчиков-синхронистов, и Туркменистан также нуждается в таких специалистах.

Данный проект является второй стадией процесса сотрудничества, начавшегося в 1998 году, когда участники проекта подали заявку в ТАСIS. Эта организация со штаб- квартирой в Турине (Италия) осуществляет руководство программами технической помощи от имени Европейской комиссии. На первом этапе проходило годовое предварительное изучение перспектив этой программы, после которого был составлен детальный долгосрочный проект.

В рамках программы ТЕМPUS-ТАСIS преподаватели туркменского вуза неоднократно стажировались на переводческих курсах университетов - Хериотта-Ватта (Шотландия), Гранады (Испания), Ангерса (Франция), что позволило им заметно повысить свой профессиональный уровень и, что особенно важно, расширить и углубить познания в области перевода, разрабатывать новые методики для работы со студентами -будущими языковедами-переводчиками. Например, на кафедре теории и практики перевода на основе опыта, накопленного университетом Хериотта-Ватта, разработана новая методика обучения деловому английскому языку и подготовлено учебное пособие "Bisnеss English Turkmеn". Специалисты кафедры английского языка также эффективно применяют в учебном процессе методику интенсивного обучения английскому языку, которая разработана на основе известного опыта работы вышеназванного университета.

На кафедре немецкого, французского языков разработана методика обучения трехъязычному переводу на основе опыта университета Гранады по принципу "Реле", которая позволяет расширить возможности обучения трехъязычному переводу в центре синхронного перевода вуза. Кстати, при обучении переводчиков французского языка синхронному и последовательному переводу специалисты института, в основном, опираются на опыт университета Ангерса.

Сейчас завершается работа над данным проектом. В конце марта группа представителей вышеназванных европейских университетов побывала с десятидневным визитом в Ашхабаде с целью завершения работ по установке технического оборудования и проведения семинаров по синхронному переводу для преподавателей и студентов.

В недельной конференции, прошедшей в конце июня в Эдинбурге, приняли участие преподаватели института О.Артыкова, Ч.Байрыева, Т.Акиниязова, О.Атаева, М.Аннаева, Б.Курбанниязов, А.Мухуков. Эдинбург был выбран местом проведения этой конференции не случайно: он является одним из лучших европейских центров обучения синхронному переводу.

Работа в рамках данного проекта была взаимополезной для всех его участников. В свою очередь, мы многому научились от наших туркменских коллег из института мировых языков и надеемся, что изучение европейских языков по-прежнему останется приоритетной сферой взаимодействия с Европейским Союзом, и мы сможем продолжить в дальнейшем наше плодотворное сотрудничество со специалистами из высшей языковой школы Туркменистана.

Джеймс Халлидей, преподаватель университета Хериотта-Ватта (Шотландия, Эдинбург).


© biblio.kz

Постоянный адрес данной публикации:

https://biblio.kz/m/articles/view/Место-встречи-Эдинбург

Похожие публикации: LКазахстан LWorld Y G


Публикатор:

Қазақстан ЖелідеКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://biblio.kz/Libmonster

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

Джеймс Халлидей, Место встречи - Эдинбург // Астана: Цифровая библиотека Казахстана (BIBLIO.KZ). Дата обновления: 08.09.2021. URL: https://biblio.kz/m/articles/view/Место-встречи-Эдинбург (дата обращения: 19.03.2024).

Найденный поисковым роботом источник:


Автор(ы) публикации - Джеймс Халлидей:

Джеймс Халлидей → другие работы, поиск: Либмонстр - КазахстанЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
Қазақстан Желіде
Астана, Казахстан
471 просмотров рейтинг
08.09.2021 (923 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
АФРИКАНСКАЯ СЕТЬ ИГ: "БОКО ХАРАМ"
Каталог: Разное 
24 часов(а) назад · от Цеслан Бастанов
Краткий биографический очерк генерал-майора Ветрова Виталия Петровича, уроженца села Сары-агач, южно-Казахстанского края. Единственного генерала в России и на всем постсоветском пространстве, имеющего специальное воинское звание, генерал-майор ветеринарной службы.Свою сознательную жизнь Виталий Петрович Ветров посвятил служению Родине и Отечеству. Из пятидесяти шести лет службы в области ветеринарии, 50 лет отдано военной ветеринарной медицине. Выпускник АЗВИ (ныне КАЗНАУ) прошел путь от ветеринарного фельдшера до начальника Всей ветеринарной военной отрасли Советского союза, а затем Российской Федерации, от лейтенанта до генерала. Не смотря на годы и время, он неустанно продолжает служить и работать, принося пользу стране и народу. с уважением, Максим Гулин.
Каталог: Военное дело 
3 дней(я) назад · от Виталий Ветров
Рассказ о замечательном военно-ветеринарном враче, высшей категории, изумительном и высококвалифицированном специалисте в области кинологии. Выпускнике Военно-ветеринарного Факультета при Московской Ветеринарной академии имени К.И. Скрябина, майоре полиции Республики Казахстан Юрии Павловиче Тропине
Каталог: Военное дело 
3 дней(я) назад · от Виталий Ветров
КИТАЙ И АРАБСКИЙ МИР
Каталог: Политология 
11 дней(я) назад · от Цеслан Бастанов
ПОЛИТИКА КАЗАХСТАНА НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ И КАЗАХСТАНСКО-ЕГИПЕТСКИЕ ОТНОШЕНИЯ
Каталог: Политология 
16 дней(я) назад · от Цеслан Бастанов
ЭФИОПИЯ: ЭТНОПОЛИТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ В ШТАТЕ ГАМБЕЛЛА
Каталог: Политология 
17 дней(я) назад · от Цеслан Бастанов
МЭР ЛОНДОНА - МУСУЛЬМАНИН
Каталог: Социология 
18 дней(я) назад · от Цеслан Бастанов
"ИСЛАМСКОЕ ГОСУДАРСТВО" В ЛИВИИ
Каталог: Религиоведение 
23 дней(я) назад · от Цеслан Бастанов
ИСЛАМСКИЕ ФИНАНСЫ И ВЫЗОВЫ СОВРЕМЕННОСТИ
Каталог: Экономика 
25 дней(я) назад · от Цеслан Бастанов
ИСЛАМСКАЯ ФИНАНСОВАЯ МОДЕЛЬ: ПЛЮСЫ И МИНУСЫ
Каталог: Экономика 
27 дней(я) назад · от Цеслан Бастанов

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

BIBLIO.KZ - Цифровая библиотека Казахстана

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры Библиотеки

Место встречи - Эдинбург
 

Контакты редакции
Чат авторов: KZ LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Цифровая библиотека Казахстана © Все права защищены
2017-2024, BIBLIO.KZ - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Казахстана


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android