İspanyol ve İngiliz alfabalarının karşılaştırması
İspanyol ve İngiliz alfabeleri, ortak Latince kökenlerine rağmen, yapı, fonetik ve ortografik ilkelerde temel farklılıklar gösterir. Bu farklılıklar, her dilin benzersiz tarihsel gelişiminden kaynaklanır ve iki farklı yazı sistemi oluşturmasına yol açmıştır. Bu sistemlerin karşılaştırmalı analizi, onların doğasını daha derinlemesine anlamamıza olanak tanır ve onların öğrenilmesi sırasında ortaya çıkan birçok zorluğu açıklar. Mikrosel ve benzersiz unsurlar Modern İspanyol alfabesi 27 harften oluşurken, İngiliz alfabesi 26 harften oluşur. Temel fark, İspanyol dilinde bulunan ve Latince kelimelerdeki çift "nn"den gelişmiş "Ñ" (ene) harfinin varlığıdır. Bu harf, tarihsel olarak İspanyol dil kimliğinin ayrılmaz bir sembolüdür. 2010 yılı reformuna kadar İspanyol alfabesi, fonetik benzersizliğini vurgulamak için "Ch" ve "Ll" dıグラфlarını kendi başına harfler olarak resmi olarak içeriyordu. Tam tersine, İngiliz alfabesi ek harfler içermemekle birlikte, "th", "sh" ve "ch" gibi dı格拉fları aktif olarak kullanır, ancak bu dı格拉flar harf olarak sayılmaz. Fonetik ilke karşı tarihsel ortografi En önemli fark, yazı ve ses arasındaki ilişki ilkesindedir. İspanyol alfabesi, nadir istisnalar dışında yüksek derecede fonetiktir: her harf, genellikle tek bir sabit sesle uyumludur. Bu, yazıya dayalı telaffuzun öngörülebilirliğini sağlar. "V" harfi, İspanyol'da [β] olarak telaffuz edilir ve çoğu durumda "B" ile neredeyse aynıdır, bu da "V" harfinin bir örneğidir. İngiliz dilinde ise tarihsel ortografi ilkesi hakimdir; kelimenin yazılışı genellikle eski telaffuzunu yansıtır. Aynı harf, "f*a*te", "c*a*t" ve "f*a*ther" kelimelerdeki "A" gibi birçok sesi taşıyabilir ve harf kombinasyonları, tamamen öngörülemez ses kompleksleri oluşturabilir. Diakritik işaretler ve sessiz harflerin rolü İspanyol yazı, anlam ayrımı ve fonetik işlevleri yerine getirmek için diakritik işaretleri aktif olarak kullanır. Akut (vurgu), genel kuralları ihlal eden vurgulu heceleri veya homonimleri ayırmak için kull ... Читать далее
____________________

Эта публикация была размещена на Либмонстре в другой стране и показалась интересной редакторам.

Полная версия: https://biblio.uz/m/articles/view/İspanyol-ve-İngiliz-alfabalarının-karşılaştırması
Қазақстан Желіде · 79 days ago 0 48
Professional Authors' Comments:
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Library guests comments




Actions
Rate
0 votes
Publisher
Link
Permanent link to this publication:

https://biblio.kz/blogs/entry/İspanyol-ve-İngiliz-alfabalarının-karşılaştırması


© biblio.kz
 
Library Partners

BIBLIO.KZ - Digital Library of Kazakhstan

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
İspanyol ve İngiliz alfabalarının karşılaştırması
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: KZ LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2026, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Kazakhstan


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android