Абу-л-Хасан 'Али ибн ал-Хусайн ибн ал-Мас'уди. Золотые копи и россыпи самоцветов. М. Наталис. 2002. 800 с.
Перед нами уникальная публикация ценного исторического и литературного памятника по истории арабов и ислама, впервые издаваемого на русском языке.
Ал-Мас'уди был признан одним из крупнейших историков, географов и писателей раннего арабского средневековья, он - автор тридцати шести трактатов (по его собственным утверждениям). До нас дошли только два его произведения - "Золотые копи и россыпи самоцветов", а также "Книга указания и наблюдения".
Сведений о личной жизни и карьере самого ал-Мас'уди известно очень мало. Даже год его рожденья - 896 г. - дата во многом приблизительная и условная. По словам Абд ар-Рахмана Ибн Халдуна, великого историка и социолога из Магриба, он "стал авторитетом и главой историков, которые ссылаются на него; он стал той основой, на которую они опираются
стр. 170
во многих своих положениях" 1 . Французские историки называли его "арабским Геродотом". Прежде всего это относится к главному труду Мас'уди - "Золотые копи и россыпи самоцветов". Британский арабист и историк литературы Х. А. Р. Гибб писал о сочинении ал-Мас'уди: "На арабском языке нет более значительного произведения" 2 . Это тем интереснее, что историография была "одной из основных сфер интеллектуальной деятельности в Аббасидскую эпоху", когда жил ал-Мас'уди 3 . Книга его пользовалась значительным вниманием в средние века.
Большая часть исторической хроники посвящена истории ислама и мусульман от времен пророка Мухаммеда и до первых двух лет царствования последнего при жизни ал-Мас'уди халифа ал-Мути' (946 - 975 гг.). Каждому мусульманскому правителю посвящена особая глава. Раздел о династии Омейядов отделен от истории Аббасидов особой главой, в которой рассказывается об обстоятельствах крушения династии первых. Аббасидам же посвящено более трети сочинения ал-Мас'уди. Их правление-это время, либо более близкое к жизни автора хроники, либо охватывающее сам период его жизни, что и побуждало ал-Мас'уди, помимо всего прочего, уделить Аббасидам гораздо больше внимания, чем Омейядам. Собственно, его произведение и представляет собой в основной части (с. 46 - 569) историю Аббасидской династии с 749 г. по 947 г. (год смерти ал-Мас'уди).
Главы о каждом из двадцати трех аббассидских халифов содержат краткие биографические справки, сведения о видных сподвижниках, особенно вазирах (министрах) и судьях, излагаются хабары ("сведения, сообщения") о событиях и примечательных фактах правления халифов, их деяния, политические акты, военные походы и сражения, назначения высших чинов, смещения, казни и другие поступки. Больше всего среди аббасидских халифов заинтересовали Мас'уди Харун ар-Рашид (786 - 809) и его сын Ма'мун (813 - 833). Им отведено, по подсчетам Д. В. Микульского, примерно по 8% объема текста хроники, посвященного эпохе Аббасидов 4 . Правление этих халифов можно признать апогеем политического могущества династии. При них, прежде всего при Ма'муне, окончательно сформировалась структура халифата и система управления им, сложилась (особенно при Харуне ар-Рашиде) традиция восхваления и даже "фольклоризации" сильно идеализированного облика халифа. В реальной жизни Харун ар-Рашид был весьма далек от таинственного, всезнающего и справедливого правителя, каковым он был представлен в устных преданиях арабов и, в частности, в "Тысяче и одной ночи", особенно - сказках багдадского цикла.
Определенная заслуга в формировании подобного образа Харуна ар-Рашида, как и некоторых других правителей, принадлежит ал-Мас'уди. Однако не стоит возлагать на него ответственность за это. Его оценки событий и личностей, живших задолго, за полтора-два столетия до него, базировались на всеобщем мнении "ученых людей", с одной стороны, и на "народной молве" - с другой.
Чрезвычайно разнообразны материалы, использованные историком и изложенные в его труде. Это и своего рода "официальные" общеизвестные сообщения, и беллетризированные рассказы (особенно, когда речь идет о трагедиях, междоусобицах, убийствах, причем необязательно политических), и анекдоты (обычно о встречах и беседах халифов с приближенными, учеными, поэтами, учителями). Немало в тексте и вставных новелл, строящихся на основе сюжетов, взятых из фольклора как арабов, так и прочих народов халифата. Много ученых рассуждений и диалогов, некрологов, стихотворных цитат. В труде Мас'уди историческая хроника соседствует с элементами беллетристики и своего рода эссе.
Приводимые автором сведения имеют важное значение, так как при Аббасидах вся система власти и характер общества в регионах необъятного Арабского халифата, а также - культурная жизнь в нем, существенно изменились. Если во время Омейядов основной упор делался на внешнюю экспансию, арабизацию и исламизацию населения завоеванных стран с обеспечением господствующего положения арабов, то при Аббасидах главное внимание уделялось упрочению, консолидации внутреннего единства халифата и входящих в его состав областей при опоре преимущественно на иранцев (разумеется, исламизированных) в системе управления и другие этносы (в основном - тюрок, рабов, военнопленных, либо наемников) в военном деле и экономике. Это произошло по причине более высокого уровня культурного развития и этнической сплоченности иранцев.
Если первый халиф Аббасидской династии - Абул-л-Аббас ас-Саффах (749 - 754), придя к власти, попытался править исключительно с помощью своих родственников, которым он доверил важнейшие посты, то сменивший его Абу Джа'фар ал-Мансур (754 - 775) стал назначать на все посты "маула", то есть клиентов, связанных с Аббасидами и происходивших в основном из Хорасана, то есть родом из иранцев или тюрок. Так произошла постепенная "деарабизация" власти в халифате, сопровождавшаяся главным образом "иранизацией" госаппарата и "тюркизацией" войска. Чтобы подчеркнуть общемусульманский характер государства, халиф
стр. 171
принял лакаб (титул-звание) "ал-Мансур би-л-Лахи" - "Победоносный благодаря Аллаху". Потом сходные лакабы принимали все Аббасиды. Но ал- Мансур также перенес столицу из омейядского Дамаска в основанный им на месте иранского селения Багдад "Мадинат ас-Салям" (Город мира), где расселил прежде всего своих воинов из Хорасана, иранцев, тюрок и арабов из лояльных Аббасидам племен и кланов. Но новое название города не привилось. В истории Багдад так и остался Багдадом.
Конечно, арабы не утратили полностью своих позиций. Они даже несколько сплотились, изживая свой былой раскол на северных ("кайситов") и южных ("кяльбитов"). Но им пришлось отступить, утратив былое привилегированное положение и важнейшие посты в государстве. Тем более, что у подавляющего большинства из них не было знаний и подготовки для управления столь огромной империей, каким стал к VIII- IX вв. халифат. И, к тому же, вскоре после захвата власти Аббасидами среди мусульман неарабского происхождения зарождается "шуубийя" (от арабского "шууб" - народы) - идейное течение, направленное против господства арабов в халифате. На востоке арабо- исламского мира все более видное положение занимали, подчеркивая значение своего этноса и культуры, иранцы и тюрки, а на западе - берберы и африканцы. Арабский язык остался языком государственной жизни, ислама и мусульманской культуры. Причем сам он значительно обогатился за счет заимствования (или выработки) новых понятий и лексики в сфере политики, культуры, управления, быта, техники, искусства и т.д. Ряд обычаев арабы переняли у своих собратьев-мусульман, особенно - у иранцев. Аббасиды много строили. Так, сменивший Ма'муна халиф Му'тасим (833 - 842) выстроил Самарру, 36 раз упоминаемую в труде ал-Мас'уди. Это была загородная резиденция халифов, примерно в 30 км к северу от Багдада.
Не менее 33 страниц арабского текста сочинения ал-Мас'уди занимает биография знаменитого государственного деятеля эпохи Омейядов - ал- Хаджжаджа бну Юсуфа (661 - 714), как известно, преданного Омейядам, храброго, красноречивого, решительного и волевого правителя Ирака, жестоко подавлявшего все мятежи и проявления недовольства, не останавливаясь перед казнью тысяч людей. Гораздо менее известна положительная сторона деятельности ал-Хаджжаджа, много сделавшего для создания навеки прославившей халифат арабо-исламской культуры. Повествует автор и о других творцах славы халифов.
Более трети объема текста памятника посвящена арабо-исламской культуре, имеющей непреходящее значение не только для истории и науки, но и для развития всей мировой культуры.
Отмечу особо великолепную работу составителя, переводчика, автора примечаний, комментария и указателей Д. В. Микульского, свыше 20 лет изучающего творчество ал-Мас'уди. Его вступительная статья исчерпывающе характеризует труд выдающегося арабского историка. Попутно Микульский как бы включает читателя в сложный путь эволюции арабо-исламской цивилизации и государственности, характеризующийся сплетением судеб арабского этноса и других этносов, многие из которых, особенно - греки, иранцы, некоторые другие народы (от вестготов на западе до индийцев и китайцев на востоке), превосходили арабов по уровню развития культуры, техники, хозяйствования и поэтому немало чему могли их научить. В поле зрения Микульского - особенности и проблемы взаимоотношения шиизма и суннизма на ранней стадии их развития. В то же время он полемизирует с традиционными, но несправедливыми оценками Омейядов и отдельных Аббасидов. Во вступительной статье содержится подробный разбор источников, которыми пользовался ал-Мас'уди: от племенных преданий, доисламской поэзии и легенд всякого рода до сведений, передававшихся из поколения в поколение, а также - сочинений арабских историков раннего периода.
Интересна судьба хроники в новое и новейшее время. Она многократно переписывалась. Пять экземпляров рукописей книги хранится в России в Санкт- Петербургском отделении Института востоковедения РАН. С началом книгопечатания в странах ислама труд ал-Мас'уди многократно издавался. Отрывки из хроники в переводе на латынь, а затем - на французский и немецкий языки, появились в Европе уже в конце XVIII века. В России впервые на труд ал-Мас'уди сослался (в 1823 г. и 1832 г.) известный востоковед академик Х. Д. Френ, писавший по-немецки. На русском языке об ал-Мас'уди впервые писал в 1835 г. В. В. Григорьев, построивший на сведениях арабского историка свою работу о походах древних русов на Восток. Во вступительной статье упомянуты имена свыше 100 только европейских и российских ученых, обращавшихся в XVIII - XX вв. к творчеству ал-Мас'уди. Список тех, кто опирался на работы ал- Мас'уди, достаточно внушителен - В. В. Бартольд, В. И. Беляев, Е. А. Беляев, В. М. Бейлис, Б. Н. Заходер, Т. М. Калинина, А. П. Ковалевский, В. Е. Крюков, А. П. Новосельцев, А. Ю. Якубовский.
Микульский, опубликовавший за последние 20 лет свыше 100 работ по арабской культуре и исламу, как бы открыл новый этап в освоении творчества ал-Мас'уди российскими историками,
стр. 172
сделав его доступным и для отечественных специалистов по истории России, Европы, Кавказа и Средней Азии, не владеющих арабским языком.
Большой интерес к данной тематике проявляется за рубежом. Рецензент был свидетелем выступления Микульского на 26-м Международном конгрессе азиатских и североафриканских исследований в сентябре 2000 г. в Монреале и того внимания, с которым оно было встречено как нашими западными, так и арабскими коллегами 5 . И хотя в выступлении были затронуты лишь некоторые аспекты труда ал-Мас'уди, дискуссия касалась всего его творчества и вообще системы его взглядов.
Примечания
1. Цит. по: МИКУЛЬСКИЙ Д. В. Арабский Геродот. М. 1998, с. 225.
2. ГИББ Х. А. Арабская литература (классический период). М. 1960, с. 59.
3. МИКУЛЬСКИЙ Д. В. Мир арабской культуры в сочинении ал-Мас'уди (X век) "Муруджаз-захаб ва ма'адин ал-джаухар" ("Золотые копи и россыпи самоцветов!"). М. 2002 (автореферат докт., дисс.), с. 7.
4. Там же, с. 11.
5. MIKULSKY D. V. The Tribal, Clanish and Regional Relations in the Arab-Muslim Society as Depicted in the "Meadows of Gold..." by al-Masudi. - XXVI International Congress of Asian and North African Studies". Canada (Montreal). Universitede Montreal (2000), p. 134, no 0789.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2024, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Kazakhstan |