Ekmek bizim gıdalarımızdan, bize bugün ver - bu dileğin anlamı nedir?
«Günümüzün ekmeklerini bize bugün ver». Bu cümleyi, “Ata ours” duasını bir kez duyan herkes bilir. Ama bunu düşünmüş müydünüz? Neden ekmek, neden bugün, neden bugün? Bu beş kelime — iki bin yıldır din âlimleri, filologlar ve sadece inanan insanların zihinlerini saran bir felsefe. Bu makalede, ekmek talebinin arkasında ne olduğunu ve neden hala güncel olduğunu anlamaya çalışacağız. Çevrilemeyen bir kelime Ana sorunun başlangıcından başlayalım. “Ata ours” duasının Yunanca orijinalinde, Mateus İncili'nde yazılmış olan “эпиусиос” (ἐπιούσιος) kelimesi kullanılmıştır. Bu benzersiz bir kelimedir. Antik Yunanca edebiyatında başka yerde görülmez, sadece bu dualarda. Bilim insanları hala bu kelimenin ne anlama geldiği konusunda anlaşmazlık yaşıyorlar. Kelimenin doğrudan olarak iki parçaya ayrılabilir: “эпи” (üzerinde, üzerinde) ve “усия” (oluşum, varlık). Sonuç olarak “süperolayıcı” veya “oluşum için gerekli” olur. Latince geleneğinde “quotidianus” olarak çevrildi. Sırpça ve Rusça'da ise “насущный” olarak çevrildi. Yani yaşam için gerekli olan, gün için gerekli olan. Ancak diğer açıklamalar da var: Bazı kilise babaları ve öğretmenleri (örneğin, Origen) bu konuşmanın ruhsal ekmek, Yüce Allah'ın Sözü olduğunu düşünüyorlar. Ve “эпиусиос” kelimesi, sıradan maddeden üstün olan bir ekmek anlamına gelir. Bu nedenle, çeviri seviyesinde bile çift anlamlılıkla karşılaşıyoruz. Fiziksel ekmek: En gerekli olan talep İlk ve en açık katman, sadece yemek. Antik dünyada, özellikle köylüler ve yoksullar arasında, ekmek yaşamın temelidir. Buğday, un, pişirme — sadece ürünler değil, hayatta kalmak. İsa, bu duası söyleyerek, bugün pişirilmesi gereken, açlıktan ölmemek için gerekli olan somut ekmekten bahsediyordu. Bu, derin bir basitlik: Zenginlik istemez, bir yılın rezervleri için istemez, altın istemez — bugün için ekmek istemez. Bu, kibirli olmayı yatıştırır. Bugün için ekmek isteyen bir insan, kendi kudretliliğini tanır, Allah'a ve toprağa bağımlı olduğunu kabul eder. Aynı zamanda bu, açgöz ... Читать далее
____________________

Эта публикация была размещена на Либмонстре в другой стране и показалась интересной редакторам.

Полная версия: https://biblio.uz/m/articles/view/Ekmek-bizim-gıdalarımızdan-bize-bugün-ver-bu-dileğin-anlamı-nedir
Языки Азии · 4 days ago 0 12
Professional Authors' Comments:
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Library guests comments




Actions
Rate
0 votes
Publisher
Языки Азии
Алматы, Kazakhstan
17.06.2026 (4 days ago)
Link
Permanent link to this publication:

https://biblio.kz/blogs/entry/Ekmek-bizim-gıdalarımızdan-bize-bugün-ver-bu-dileğin-anlamı-nedir?lang=en


© biblio.kz
 
Library Partners

BIBLIO.KZ - Digital Library of Kazakhstan

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Ekmek bizim gıdalarımızdan, bize bugün ver - bu dileğin anlamı nedir?
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: KZ LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2026, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Kazakhstan


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android