Slovnik pomistnich jmen v T. I. A. Praha, 2005. 109 s.; T. II. B-Bau. Praha, 2006. 168 s.; T. III Bav-Bid. Praha, 2007. 184 s.
Словарь микротопонимов Чехии. Т. I-III
Анализ топонимической лексикографии в России и других славянских странах показывает, что приоритетные задачи словарей изменялись по мере накопления опыта. Так, топонимические словари 1960 - 1980-х годов были посвящены преимущественно топонимии небольших территорий (выделенных по историко-географическому или административному принципу): районов, областей, республик и т.п. К концу XX в. накапливается значительный объем топонимического материала по большим территориям (топонимия отдельных стран, бассейнов крупных рек). Условия для развития топонимической лексикографии складываются как в ономастической науке (разрабатываются унифицированные модели оформления связей топонима), так и в информационной сфере (расширяются возможности создания электронных баз данных и геоинформационных систем, ускоряющих работу с большим количеством материала).
Одним из удачных опытов топонимической лексикографии нового типа является "Словарь микротопонимов Чехии" под редакцией Я. Матюшовой. В авторский коллектив словаря вошли сотрудники отдела ономастики Института чешского языка Академии наук Чешской республики: Л. Оливова-Незбедова, Й. Маленинска, М. Гарвалик, М. Мацковичева.
Создание словаря осуществляется в рамках проекта по полному описанию топонимов Чехии. В 1991 г. был опубликован индекс лексических единиц, засвидетельствованных в топонимии Чехии [1], в 1995 г. вышла коллективная монография о происхождении топонимов Чехии [2].
В 2000 г. был издан проспект "Словаря
микротопонимов Чехии" [3], содержащий описание принципов отбора материала для словаря и структуры словарных статей, а также примеры статей. К настоящему моменту издано три тома словаря.
Материал словаря - топонимы, зафиксированные на территории Чехии во второй половине XX столетия (по данным полевых исследований), а также названия, извлеченные из письменных источников (исторических памятников, топонимических словарей и т.п.).
В данном обзоре мы обратим внимание преимущественно на структуру словарной статьи, поскольку именно эта сторона деятельности авторского коллектива наиболее значима для теории и практики топонимической лексикографии. Предложенная авторами словаря структура подачи информации о топонимах является новой и нетривиальной (тогда как методика анализа географических названий - ареальный, дистрибутивный, словообразовательный, мотивационный, этимологический и другие методы - достаточно традиционна). Избранный авторами словаря способ структурирования топонимических данных, позволяющий получить максимальный спектр сведений о топониме в рамках топонимической системы Чехии, нужно признать удачным. Представляется, что опыт "Словаря микротопонимов Чехии" может быть полезен и в топонимической лексикографии других славянских стран.
В словаре разработана схема многоаспектного описания топонимии. Подача характеристик топонима осуществляется в рамках нескольких лексикографических зон. Для выделения разных типов информации используются графические обозначения. Структура словарной статьи едина, некоторые модификации связаны только с ареальной характеристикой топонимов: если топонимическая основа широко распространена, статья сопровождается картой; если же основа узколокальна, приводятся названия населенных пунктов, близ которых фиксируются соответствующие географические объекты.
Краеугольным камнем для любого ономастического словаря является вопрос об определении заголовочной единицы и количества фактов, включаемых в одну словарную статью. В том случае, если существует несколько/много географических объектов, носящих одно и то же имя, авторы могут предпочесть один из двух способов их словарного представления. В первом случае словарная статья составляется отдельно на название каждого объекта, т.е. "заглавное слово повторяется столько раз, сколько существует объектов, носящих данное имя" [4. S. 130]. Во втором случае - на имя, независимо от того, сколько раз оно встречается в пределах данного ономастикона, т.е. "словарным словом является лексема, взятая в абстракции от конкретных отношений "объект - имя"" [4. S. 130]. Авторы "Словаря микротопонимов Чехии" пошли по второму пути, что позволяет расставлять в представленном материале собственно ономастические акценты, выявляя распространенность того или иного имени, круг используемых в топонимии лексем и собирая спектр возможных этимонов в одной статье.
Словарная статья состоит из следующих разделов:
1.1. Заглавное слово служит входом в словарную статью (например, APARÁT). Поскольку речь идет о диалектном материале, определение единого заглавного слова для нескольких топонимов и их вариантов (в первую очередь, фонетических) представляет некоторые трудности. Особенно остро проблема выбора основного варианта встает при интерпретации топонимов, неясных в этимологическом отношении. В таком случае при определении формы заглавного слова авторы словаря ориентируются на фиксацию топонима в письменных источниках. Учитывается также собственно ономастическая специфика топонимов: в частности, принимается во внимание то, что базой для их образования нередко являются фамилии. Заглавный топоним может иметь фонетические и графические варианты, на которые составляются отсылочные статьи (APERÁT viz APARÁT). У заимствованных слов выбирается та форма, в которой топоним функционирует в чешском языке. Например, в качестве заглавного топонима избрана закрепившаяся в чешском языке форма AUŠPERK, хотя из этимологической части статьи чи-
татель узнает, что топоним образован "z kompozita Auersberg vrch'" (Т. I. S. 84).
1.2. При работе с топонимией большой территории возникает необходимость отражения частотности топонимических основ. Данные о частотности (повторяемости) заглавного слова в топонимах вводятся нижним индексом, например (иначе говоря, отмечается, сколько раз данная номинация встречается на территории Чехии). Частотность указывается в статье трижды: после заглавного слова, при ареальной характеристике заглавного слова и при дистрибуции по видам объекта.
1.3. Грамматическая характеристика заглавного слова вводится при помощи латинских сокращений (т., f., п., pi., adj. и т.п.).
1.4. Ареальная характеристика топонимов дается в соответствии с административно-территориальным делением по состоянию на 1923 г. [5]. Эти сведения являются наиболее полными, так как включают в себя названия ныне не существующих деревень.
При ареальной характеристике топонимов возникает вопрос об отражении топонимов с высокочастотными основами (например AMERIKA959, BABA453, С одной стороны, большой объем топонимических данных ставит лексикографов перед необходимостью определенного абстрагирования (каждый топоним представлен не отдельной словарной статьей, а рассматривается наряду с другими "одноименными" названиями), что обусловлено как соображениями разумного объема словаря, так и удобством восприятия для читателя. С другой стороны, подобная компрессия в известной мере препятствует отражению особенностей функционирования топонимической основы.
Авторы "Словаря микротопонимов Чехии" видят разрешение этого противоречия в создании разных типов словарных статей. Привязка топонимов к местности и подача конкретных примеров осуществляются различным образом для раритетных и частотных топонимов.
Для основ с низкой частотностью (как правило, до 5, не выше 10) приводится территориальная привязка каждого объекта, поименованного топонимом. Сбор синхронных диалектных данных позволил сопроводить большинство топонимов характеристикой географического положения объекта.
У слов с высокой частотностью (например APARÁT10) обозначается только ареал (если ареал сплошной, выделены его границы) или дается общая характеристика распространения названий, восходящих к заглавному слову (например:
В случае широкой распространенности топонимов на территории Чехии сделана отсылка к карте (все словарные статьи с шестью и более фиксациями топонима снабжены картами, отражающими ареальное распределение объектов).
Решение, которое предлагают авторы "Словаря микротопонимов Чехии", представляется очень плодотворным для исследования топонимии в различных аспектах. Наличие карт, показывающих ареальное распределение топонимической основы, открывает возможности для лингвогеографического изучения топонимии, а отражение частотности топонимических основ позволяет делать выводы о степени популярности в топонимии отдельных тематических групп и конкретных лексем.
1.5. Внутри статьи отдельно подаются первичные географические названия (обозначены буквой а) и названия-ориентиры, представляющие собой сочетание с предлогом (обозначены буквой Ь). В статье приводятся фонетические, словообразовательные и структурные варианты заглавного слова. Варианты подаются по степени усложнения структуры: вначале однословные, затем двухсловные с атрибутивной частью, многословные и т.п. Внутри каждого из названных рядов первыми даются формы единственного числа. В разных разделах представлены топонимы, образованные от апеллятивов и от имен собственных.
Верхний индекс служит для соотнесения формы конкретного топонима (в разделе 1) с типом географического объекта (в разделе 2). К сожалению, данное соотнесение проводится далеко не в каждом случае, а причины своего выбора авторы
словаря никак не комментируют. Так, в статье на BÍDA58 (T. III. S. 159 - 160) приводится 9 типов применения заглавного имени в топонимической системе, которым соответствуют 17 типов географических объектов. Как именно они накладываются друг на друга, остается неясным: в статье обозначена только одна связь - между
2. В данном разделе производится распределение названий по видам объектов (поле, луг, лес, ручей и т.д.) с указанием частотности каждого из них. Поскольку в письменных источниках не всегда есть сведения о виде называемого объекта, у заглавных слов с низкой частотностью стоит помета "не указан" (т.е. не указан в источнике). У предложных названий-ориентиров, а также у топонимов, которые в источнике относятся к нерасчлененному множеству объектов, даны соответственно пометы "положение" (положение относительно другого объекта) и "пространство" (пространство вокруг чего-либо).
3. В этой зоне определяются происхождение (т.е. указывается слово, которое стало основанием номинации - апеллятив, антропоним или другой топоним) и словообразовательные средства, с помощью которых образован топоним. В некоторых случаях этимологический анализ осуществляется на уровне праславянской реконструкции - например, в статье на BERNICE1: "Ze základu *brn- (k psl. *brьnьje 'bláto, hlina ap.'; viz 43) + -ice" (T. III. S. 120). Если этимон не засвидетельствован в письменных источниках, то дается соответствующее примечание, а реконструированная или предполагаемая форма помечается знаком (*).
Во второй части этого раздела проясняются мотивы номинации (т.е. то, что послужило поводом для именования). В некоторых случаях мотив номинации очевиден (например, мотивация названий частей деревень фамилиями жителей обусловлена имущественными отношениями). Есть случаи, когда мотив номинации скрыт от исследователя или является гипотетическим, что отражается в соответствующих комментариях лексикографов: "Motivace nejistá" (BAREVNÝ2 - Т. II. S. 98 - 99), (BERNICE1 - Т. III. S. 120). Иногда информация о мотиве номинации содержится в письменных источниках.
Если во внимание принимается несколько версий происхождения или мотивации, соответствующий раздел разбивается на подразделы. Факультативно может присутствовать дополнительная информация (например, указание на исторические условия, в которых возник топоним, что иногда дополняет лингвистическую картину). Так, в статье на BATERIE6 дается следующий комментарий: /Zde prý šlo о pomnik se sochou Austrie. - Proto také paralelni název U Panny/ (T. II. S. 139). Этимологический и мотивационный разделы словарной статьи подкреплены историческими свидетельствами.
4. В этом разделе даются ссылки на упоминания заглавного топонима в ономастических словарях, статистических справочниках и списках населенных мест. Производится сопоставление с ойконимами (т.е. названиями деревень или их частей) по всей территории чешского языка, функционирующими как официально, так и в качестве местных названий, от которых образован топоним. Так, в статье на запись 4 (Stat Lex34), (Pf) (T. III. S. 74) свидетельствует о том, что топонимы с данной основой отмечаются в источниках [6] и [7].
5. Последний раздел служит для определения словообразовательных возможностей топонимов. В статье объединяются производные и сложные слова с одной словообразовательной основой. Например, в статье на ALEJ621 (T. I. S. 40 - 42) в данном разделе представлены формы и т.д. Сведения о дериватах заглавного топонима вводятся двумя способами:
а) если этимоном считается апеллятив, то в статье приводятся все дериваты заглавного топонима (например, APARÁT10... 5 APARÁTEK, APARÁTNÍ);
б) иной подход применяется для описания топонимов, образованных от имен собственных (антропонимов или топонимов). Например, топоним Alexandrov возник путем метонимического переноса "готового" местного названия на другой объект. Форма Alexandrov в статье на
ALEXANDR2 (Т. I. S. 45) не приводится, на нее составляется отдельная статья -ALEXANDROV3.
Два последних раздела словарной статьи являются факультативными.
Приведем примеры статей из первого тома "Словаря микротопонимов Чехии":
ALTAJ1 m.
1b Na Altaji Lou/Úherce
2b hon
3 Z podoby jména Altaj pro "horský system v Asii na územi Ruské federace, Kazachstánu, Mongolska a (GeoMSIS 29) (rasky Altaj - Nikonov 21, mongolsky Altajn nurú a A-er-tchajšan - metaforický název podle vyvýšeného terénu. /Jde о nový název po r. 1950 po honu JZD. se Pod stráni (SPJ)/ Ve slovnicich je název Altaj poprvé zaznamenán r. 1878(Kott I, 23)./ - LON
ALTÁN53 m., po celých
1 ALTÁN43 a Altán17; Rýzmburský a.; A. na Rýzmburku b Na -пи, Nad a-nem, Pod a-nem6/ -ny2, U a-nu14/ Za a-nem4; Mlýny pod a-nem2 HALTÁN9 a Haltán6 b Pod h-nem, U h-nu, Za h-nem HALTÁN1 b U h-nu
2 a kopec, les4, pole3, vyhlidka; b hon26, les13, louka, pole9, poloha6, pozemek, skály.
3 Z apel. altán 'nevelká, stavba se chránici sluncem a besidka' staveb a jiných bylo jméno nebo podle polohy u nich. Forma haltán vznikla protetického h- 74n.), u jeji varianty haltan došlo k nepravidelnému kráceni á > a.
5 ALTÁNEK - MH.
Статья на ALTAJ1 (Т. I. S. 47 - 48) - пример представления топонима с раритетной основой, статья на ALTÁN53 (T. I. S. 48) демонстрирует способ организации информации о топониме с распространенной основой (и, соответственно, большим числом фиксаций). Ромбом () отмечены фонетические варианты заглавного топонима.
С использованием графических обозначений связаны некоторые трудности, возникающие при работе со словарем. В "Словаре микротопонимов Чехии" применяется 11 графических обозначений, из которых общепринятыми являются только 3 (* - реконструированная форма, < - восходит к другому слову, > - является этимологически исходным для другого слова), что вынуждает читателя периодически возвращаться к списку условных обозначений. Кроме того, между условными обозначениями, используемыми в первом и втором томе, нет полного соответствия. В первом томе используется знак /-, которым отмечены варианты окончаний топонима. Во втором томе такой знак отсутствует, зато появляется новый - сигнализирующий о формах женского рода. Очевидно, такое несоответствие вызвано тем, что словарь находится на стадии разработки: с выходом последующих томов взгляды авторов на необходимость выделения тех или иных параметров меняются, а структура статьи совершенствуется по мере столкновения лексикографов с новыми трудностями. Содержание и структура словарных статей второго и третьего томов словаря не обнаруживают каких-либо расхождений, что говорит о том, что концепцию словаря можно считать сложившейся.
Несмотря на наличие карт, отражающих ареальное распределение топонимических основ, и помет, способствующих при необходимости выделению сведений о конкретном топониме из текста статьи, не теряет своей актуальности проблема отражения истории конкретного топонима. В большинстве случаев карты показывают ареальное распределение топонимов только по одному принципу (например, по признаку отапеллятивного или отантропонимического происхождения у "омонимичных" названий, как это сделано в статье на BAMBOUSEK28 (Т. II. S. 80 - 81) или на BALOUN21 (Т. II. S. 76 - 77)). Отсутствие сведений о местоположении географического объекта, обозначенного данным топонимом, лишает исследователя возможности искать иные лингвогеографические закономерности.
"Словарь микротопонимов Чехии" является одновременно и исследованием по топонимии Чехии, представленным в форме словаря, и собранием полевых и архивных
материалов, доступных для последующего изучения. Проделана огромная работа по сбору, описанию, систематизации и интерпретации топонимии Чехии. Словарь может оказать значительную помощь в решении целого ряда лингвистических и этноисторических задач. На основании топонимических данных можно восстановить картину заселения Чехии в прошлом. Изучение лексических единиц, выступающих в топонимии, даст возможность более глубокого исследования лексического фонда чешского языка, позволит восстановить утраченные формы и значения апеллятивов, а также их исходные ареалы.
С 70-х годов XX в. работа, подобная трудам пражских ономастов, велась также на территории Моравии под руководством сначала Ф. Матейека, а потом Р. Шрамека. Был издан словарь "Названия населенных мест в Моравии и Силезии" [8]. В настоящее время собранные материалы хранятся в архиве диалектологического отделения Института чешского языка в Брно. Они переводятся в электронную форму - с тем, чтобы на их базе создать словарь топонимов Моравии (эта работа ведется под руководством М. Шипковой).
Работа выполнена в рамках программы ОИФН РАН "Генезис и взаимодействие социальных культурных и языковых общностей (русские ономастические словари как источник культурно-исторической информации" и Государственного контракта N П736 на выполнение поисковых научно-исследовательских работ по направлению "Филологические науки и искусствоведение", по проблеме "Время и человек в свете ономастической и отономастической номинации".
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Olivová-Nezbedová L., Matášová J. Index lexikalnich jednotek pomistnich jmen v Praha, 1991.
2. Olivová-Nezbedová L., Knappová M, MaleninskáJ., Matúšová J. Pomistni jmena v vypovidali jmena poll, luk, hor, vod a cest. Praha, 1995.
3. Olivová-Nezbedová L., Matúsová J. Slovnik pomistnich jmen v Uvodni svazek. Praha, 2000.
4. Šrámek R. Úvod do obecne onomastiky. Brno, 1999.
5. Statisticky lexicon obci v Praha, 1923
6. Statisticky lexicon obci v zemi Praha, 1934.
7. Profous A. Mistni jmena v jeiich vznik, Praha, 1947 - 1957. Dil. I-IV.
8. Hosák L., Šrámek R. Mistni jména na a ve Slezsku. Praha, 1970. T. I; Praha, 1980. Т. П.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2024, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Kazakhstan |