Libmonster ID: KZ-1751

27 - 28 октября 2009 г. на филологическом факультете МГУ состоялось совещание-семинар преподавателей болгарского языка, болгарской литературы и культуры, организованное по инициативе кафедры славянской филологии. 2009 год, как известно, был объявлен Годом Болгарии в России, и это стало хорошим поводом для того, чтобы филологи-болгаристы смогли встретиться и обсудить актуальные проблемы своей деятельности как в практическом, так и в теоретическом аспекте, тем более что со времени последней подобной встречи в Москве (1989 г., МГУ) прошло уже два насыщенных значимыми событиями в жизни славянских стран десятилетия.

стр. 103

В совещании-семинаре приняли участие около 40 болгаристов из разных стран: России - Институт славяноведения РАН, Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН, МГУ имени М. В. Ломоносова (филологический факультет, факультет иностранных языков и регионоведения), Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет (Москва), Санкт-Петербургский государственный университет, Государственная академия славянской культуры (Москва), Башкирский государственный университет (Уфа), Высшие курсы иностранных языков Минэкономразвития России (Москва); Белоруссии -Белорусский государственный университет (Минск); Украины - Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко, Одесский национальный университет имени Ильи Мечникова, Бердянский государственный педагогический университет, Институт искусствоведения, фольклористики и этнологии имени М. Т Рыльского НАН Украины (Киев); Польши - Университет имени Николая Коперника (Торунь) и, разумеется, специалисты из Болгарии - Институт болгарского языка Болгарской академии наук, Софийский университет имени св. Климента Охридского, Шуменский университет имени епископа Константина Преславского.

Почетным гостем на открытии совещания-семинара 27 октября был Чрезвычайный и Полномочный Посол Болгарии в России господин Пламен Грозданов.

Также участников приветствовали заместитель декана филологического факультета О. А. Клинг, директор Болгарского культурного института в Москве Буряна Ангелакиева, заведующий кафедрой славянской филологии В. П. Гудков и представитель Департамента языкового обучения Софийского университета Е. Димитрова.

Е. Димитрова рассказала об организации преподавания болгарского языка как иностранного в Софийском университете, об основных направлениях научно-исследовательской, методической и педагогической деятельности специалистов-болгаристов.

В. П. Гудков познакомил коллег из других университетов с тем, как развивалась болгаристика на филологическом факультете МГУ. Историю болгаристики в Московском университете, по мнению В. П. Гудкова, можно разделить на два этапа - первый начался в 1835 г. (когда славяноведение было введено в российские университеты как учебный предмет), второй - в 1943 г. (когда начал формироваться коллектив специалистов - лингвистов и литературоведов - нынешней кафедры славянской филологии). В XIX в. главной целью преподавания было дать студентам ключ к пониманию текстов на славянских языках, обучение речевому общению не предполагалось. В середине же XX в., в годы Второй мировой войны, когда возникла острая необходимость объединения всех славянских государств для борьбы с фашизмом, на филологическом факультете МГУ была создана кафедра славянской филологии, задачей которой стала подготовка специалистов, способных обеспечивать межславянские контакты. В. П. Гудков подчеркнул, что огромный вклад в развитие славистики, и в частности болгаристики, в эти годы внес С. Б. Бернштейн, на протяжении многих лет возглавлявший кафедру. С. Б. Бернштейн читал различные курсы, но приоритетом для него всегда была болгаристика, болгарский язык в синхронном и диахроническом аспектах. Систематический характер на кафедре славянской филологии приобретает и преподавание болгарской литературы. В. П. Гудков рассказал о задачах, стоящих перед нынешними болгаристами кафедры как в сфере научных исследований, так и в области практического преподавания. Особо он отметил вклад, который вносят в обучение студентов болгарские лекторы - специалисты из крупнейших университетов Болгарии и Института болгарского языка БАН.

Выступления представителей Киевского национального университета имени Тараса Шевченко (Е. Р. Чмыр) и Одесского национального университета имени Ильи Мечникова (В. А. Колесник) позволили участникам совещания весьма детально ознакомиться с историей болгаристики в этих крупнейших университетах Украины.

Особый интерес всех присутствовавших вызвал доклад З. И. Карцевой (МГУ) "Предварительные итоги: болгарская проза 1989 - 2009 гг.".

В целом тематика докладов охватывала весьма широкий круг проблем болгаристики. Однако, учитывая специфику совещания-семинара как встречи преподавателей, боль-

стр. 104

шинство выступавших сосредоточили внимание на вопросах изучения болгарского языка как иностранного на территории Болгарии и за ее пределами. Докладчики говорили о методике преподавания, разработке программ теоретических и практических курсов, анализировали тенденции в изучении болгарского языка в различных странах, рассказывали о современных учебниках и учебных пособиях, дополнительных спецкурсах и спецсеминарах для болгаристов. Так, например, специалисты Департамента языкового обучения Софийского университета представили вниманию коллег свои последние разработки: недавно выпущенный учебник болгарского языка для иностранцев и тесты для определения уровня владения языком в соответствии с европейской трехуровневой шкалой. Преподаватели факультета иностранных языков и регионоведения МГУ В. Н. Гливинская и И. В. Платонова (авторы одного из последних учебников болгарского языка, изданных в России, "Давайте вместе учить болгарский") рассказали о том, как организован учебный процесс на их факультете, какие дополнительные навыки получают будущие болгаристы (например, знакомство с теорией и практикой перевода и др.). О специфике обучения болгаристов-бакалавров рассказали преподаватели СПбГУ Е. Ю. Иванова и З. К. Шанова. Вопросы, поставленные ими, заинтересованно обсуждались в рамках проведенного "круглого стола" "Проблемы организации обучения болгарскому языку в современных условиях".

Ряд докладов был связан с разного рода лингвистическими проблемами. В них рассматривались влияние префиксации на видовую характеристику глагольной основы, специфика употребления личных местоимений в современном болгарском языке, динамика доверия/недоверия в болгарском диалоге, варианты множественного числа существительных, интерпретация невербального выражения эмоций в болгарском языке и т.д. Некоторым вопросам болгарской лексикографии было посвящено выступление Г. К. Бенедиктова (ИСл РАН). М. Димитрова (Институт болгарского языка БАН) представила обзор электронных ресурсов в сфере болгаристики.

Вниманию участников были предложены и сообщения, рассматривавшие в лингво-дидактическом аспекте те грамматические особенности болгарского языка, в связи с которыми у изучающих его иностранцев возникают наиболее серьезные трудности (глагольная система, категория определенности имени). Так, В. Малджиева (Торуньский университет) продемонстрировала разработанные ею наглядные схемы, с помощью которых можно легко объяснять студентам весьма сложную систему времен современного болгарского языка.

Доклады представителей Украины были посвящены еще одной важной проблеме, а именно изучению говоров и культуры болгар, проживающих за пределами Болгарии. Так, например, О. Б. Червенко (Институт искусствоведения, фольклористики и этнологии имени М. Т. Рыльского НАН Украины) были представлены результаты исследований болгарского фольклора Приазовья. О. А. Сеничева (Бердянский государственный педагогический университет) рассказала о выходящих на Украине газетах и радиовещании на болгарском языке. Вопросы болгарской диалектологии, в том числе особенности говоров за пределами Болгарии, рассматривались и в докладах российских участников, в частности Т. В. Поповой (Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН).

В рамках совещания-семинара был организован "круглый стол" на тему "Обучение переводу как неотъемлемая часть подготовки болгаристов". И. Ликоманова (Софийский университет имени св. Климента Охридского) представила доклад о переводе романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита" на несколько славянских языков. С высказанным ею в ходе дискуссии мнением об особой актуальности и недостаточной изученности проблем межславянского перевода согласились все участники.

В сфере обучения переводу особое место занимает ежегодный студенческий конкурс художественного перевода с болгарского языка, который с 2001 г. проводят филологический факультет и факультет иностранных языков и регионоведения МГУ при содействии Посольства Болгарии в России и Болгарского культурного институ-

стр. 105

та в Москве. В нем участвуют молодые болгаристы из различных российских университетов.

Совещание-семинар преподавателей болгарского языка, болгарской литературы и культуры стало, по общему мнению участников, событием, действительно важным для всего славистического научного сообщества. Специалисты из разных стран получили возможность обменяться опытом в области преподавания болгарского языка, обсудить ряд важных лингвистических проблем, вопросы, связанные с межславянским переводом. Немаловажным было также и укрепление контактов между университетами разных стран, что в дальнейшем, несомненно, должно способствовать развитию болгаристики. В принятом участниками совещания итоговом документе подчеркивается необходимость регулярного проведения подобных мероприятий.


© biblio.kz

Permanent link to this publication:

https://biblio.kz/m/articles/view/СОВЕЩАНИЕ-СЕМИНАР-ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ-БОЛГАРСКОГО-ЯЗЫКА-БОЛГАРСКОЙ-ЛИТЕРАТУРЫ-И-КУЛЬТУРЫ-НА-ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ-ФАКУЛЬТЕТЕ-МГУ

Similar publications: LRussia LWorld Y G


Publisher:

Казахстан ОнлайнContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblio.kz/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

О. А. Ржанникова, СОВЕЩАНИЕ-СЕМИНАР ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА, БОЛГАРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И КУЛЬТУРЫ НА ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ФАКУЛЬТЕТЕ МГУ // Astana: Digital Library of Kazakhstan (BIBLIO.KZ). Updated: 11.07.2022. URL: https://biblio.kz/m/articles/view/СОВЕЩАНИЕ-СЕМИНАР-ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ-БОЛГАРСКОГО-ЯЗЫКА-БОЛГАРСКОЙ-ЛИТЕРАТУРЫ-И-КУЛЬТУРЫ-НА-ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ-ФАКУЛЬТЕТЕ-МГУ (date of access: 17.08.2022).

Found source (search robot):


Publication author(s) - О. А. Ржанникова:

О. А. Ржанникова → other publications, search: Libmonster KazakhstanLibmonster WorldGoogleYandex


Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Rating
0 votes
Related Articles
Л. С. ЛЫКОШИНА. Дональд Туск. Политический портрет
7 hours ago · From Казахстан Онлайн
Frantisek Svantner. Zivot a dielo
6 days ago · From Казахстан Онлайн
КОНФЕРЕНЦИЯ ПАМЯТИ ТАТЬЯНЫ НИКОЛАЕВНЫ МОЛОШНОЙ
7 days ago · From Казахстан Онлайн
Лексикон южнославянских литератур
7 days ago · From Казахстан Онлайн
ПЕРЕПИСКА И. В. ЯГИЧА С РУССКИМИ ФИЛОЛОГАМИ В КОНЦЕ 80-х ГОДОВ XIX ВЕКА
Catalog: Филология 
10 days ago · From Казахстан Онлайн
ПРОБЛЕМА ДИАЛЕКТНОЙ ОСНОВЫ СЛОВАЦКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА, КОДИФИЦИРОВАННОГО А. БЕРНОЛАКОМ
Catalog: Филология 
12 days ago · From Казахстан Онлайн
БАЛКАНСКИЕ СТРАНЫ В ПЕРЕКРЕСТЬЕ ПОЛИТИКИ ГИТЛЕРА И СТАЛИНА В НАЧАЛЕ ВТОРОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ: ОТ ПОРАЖЕНИЯ ФРАНЦИИ ДО УСТАНОВЛЕНИЯ ГОСПОДСТВА "ОСИ" НА БАЛКАНАХ
Catalog: История 
12 days ago · From Казахстан Онлайн
МОЯ ЖИЗНЬ МЕЖДУ НАУКОЙ И ИСКУССТВОМ
13 days ago · From Казахстан Онлайн
А. ЗЕЛЕНКОВА. Между взаимностью и невзаимностью: Зондирование чешско-словацких и словацко-чешских литературных отношений
14 days ago · From Казахстан Онлайн
ВОСТОК И ЗАПАД: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ВОСТОЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
16 days ago · From Казахстан Онлайн

Actual publications:

Latest ARTICLES:

BIBLIO.KZ is a Kazakh open digital library, repository of author's heritage and archive

Register & start to create your original collection of articles, books, research, biographies, photographs, files. It's convenient and free. Click here to register as an author. Share with the world your works!
СОВЕЩАНИЕ-СЕМИНАР ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА, БОЛГАРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И КУЛЬТУРЫ НА ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ФАКУЛЬТЕТЕ МГУ
 

Contacts
Watch out for new publications: News only: Chat for Authors:

About · News · For Advertisers · Donate to Libmonster

Kazakhstan Library ® All rights reserved.
2017-2022, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Kazakhstan


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of branches, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. After registration at your disposal - more than 100 tools for creating your own author's collection. It is free: it was, it is and always will be.

Download app for smartphones