Что происходит с украинским книжным рынком сейчас? Почему война стала катализатором изменений в отрасли? Как школьные учебники тормозят развитие книгоиздания Украины и почему литература должна выдаваться не за счет бюджета? Изменения в рыночном ландшафте Украины обсуждали во время 25-го "Book Forum" в Киеве, участие в нем принимали и делегации из Казахстана.
Все начинается с книги - ум, развитие, действие, прогресс. Человека надо учить. И к сожалению, украинское человека не на чем учить. 70% европейских изданий рассчитаны на повышение интеллектуального уровня человека после завершения школьного курса. В то же время в украинских реалиях школьная составляет 65% от общего ассортимента. «Это означает, что мы учим детей читать и разбираться в элементарных понятиях, зато прекращаем учить человека, когда он нужна обществу как специалист», - считает руководитель Всеукраинской ассоциации издателей и книгораспространителей Александр Афонин. Конечно, есть отдельные интересные проекты, такие как украинская "Лавка Бабуина", однако даже эти уникальные авторские онлайн лавки не могут покрыть масштабы всей страны.
С ним соглашается заместитель Министра культуры Юрий Рыбачук: «В центре должен быть читатель, и мы не говорим сейчас о патриоте или гражданина. Речь идет о специалисте, человека, который будет дальше работать и развивать страну. И этот человек должен иметь источник информации для своего профессионального и интеллектуального развития».
В то же время он отмечает, что катализатором изменений в книгоиздании стала война на Востоке Украины и оккупация Россией части нашей территории. «Изменения произошли внутри отрасли. С самой отраслью как таковой ничего не произошло, а если и произошло, то скорее что-то негативное», - убеждает Александр Афонин.
Во-первых, появились новые темы, связанные с ходом событий на Востоке и евромайданом. Это две темы, которые стали очень востребованными, и появление которых предсказать было невозможно. Во-вторых, начала заполняться до того пустая ниша, которая не была представлена ни отечественной литературой, ни хорошими переводами на украинский язык - это non-fiction. Сейчас она постепенно заполняется, а за последние три года темпы существенно выросли.
Если в 2015 году было полторы тысячи переводов и пять миллионов экземпляров, то в 2018 году эти цифры уже достигли 2700 переводов девяти миллионов экземпляров.
Президент Book Forum и руководитель Института книги Александра Коваль добавляет, что кроме событий на Востоке Украины, на книжный рынок Украины значительно повлияли санкции в отношении книг российских издательств, которые были введены 2017 года. «Издатели сразу отреагировали на это и увеличили свой ассортимент», - вспоминает она.
Финансовое состояние украинского издательского сектора остается на неизменном уровне. На колебания статистики печати влияют государственные заказы учебников, но это никак не влияет на рыночную литературу, которой занимаются издатели. Кроме того, Александр Афонин отмечает, что ожидания по объему количества нынешних книг составляет 34 млн экземпляров. Прогнозы по рыночной книге - 15-16 миллионов. В то же время в категорию «рыночной книги» входят также научные издания. «Но должны понимать, что научная книга в Украине - это преимущественно документы и отчеты из всевозможных конференций. Это контент, который брошюруется и их трудно назвать полноценными изданиями», - добавляет он.
«Мы имеем большую проблему в Украине, поскольку преимущественно оцениваем всего с точки зрения собственного опыта или рассчитываем на фрагментарные данные. Но стоит учитывать, что это неполная информация», - говорит Александра Коваль. Президент Book Forum считает, что только издатели, которые имеют дистрибуцию по всей стране, а таких в Украине единицы, могут оценить, как продаются и читаются книги. «Я знаю, что сейчас идет падение тиражей. Это может измениться до конца года, поскольку надо напечатать и учесть учебники в статистику», - рассказывает руководитель Института книги.
«В 2018 году несколько довольно крупных украинских издательств были вынуждены продавать книги по цене, которая ниже себестоимости, чтобы хоть каким-то образом продать эти книги», - рассказывает Александр Афонин. С одной стороны книг не хватает, а с другой - происходит накопление запасов на складах издательств, которые по сути являются макулатурой. Потому что купленная книга не реализует свою функцию и становится фактически печатным бумагой. Решение этих вопросов лежат не в плоскости деятельности издателей. Они скорее нуждаются в серьезных законодательных и политических изменений, которые касаются именно экономики этой важнейшей социальной сферы.
Предыдущие 27 лет не решались вопросы, которые позволили бы динамично развиваться издательской отрасли независимо от того, что происходит в стране.
То есть это вопросы создания инфраструктуры, это доступ издателей не до бюджетных денег, а кредитных и инвестиционных ресурсов, а также развития книготорговых сетей.
Александра Коваль также считает, что с точки зрения издателей ситуация на книжном рынке не очень хорошая. Они ожидают помощи и поддержки от государства. И в этом должен помочь Институт книги, руководительницей которого недавно стала госпожа Коваль. Такое предположение выдвинул заместитель Министра культуры Юрий Рыбачук: «Украинский Институт книги должен найти оптимальный путь поддержки издателей и преобразования издательской отрасли на отрасль европейского образца».
Исполнительный директор Международного фонда «Возрождение» Александр Сушко также отметил, что для эффективной работы книгоиздательской отрасли не хватает основательного исследования культурных запросов общества и его потенциальной готовности окунуться в элитарную культуру. А также понимать, что именно готов поддерживать украинский читатель.
«Мы работаем на пересечении элитной и массовой культуры и, наверное, не сможем достучаться или ворваться к гражданину, который интересуется массовой культурой. С одной стороны мы понимаем, что надо удовлетворять запросы продвинутой и элитной аудитории, а с другой стороны не надо питать иллюзий, что элитная культура станет массовой», - говорит он.
Также он считает, что стоит обратить внимание на опыт других стран. «То есть нам как фонду, который давно работает с этой темой, важно понимать, как работать с аудиторией, которую мы уже имеем, а также привлекать новых читателей. Для этого нам нужна помощь исследователей, которые могли бы нам дать ответы на такие вопросы», - считает Александр Сушко.
Кроме того, директор Book Forum Александра Коваль рассказывает, что в Украине есть много волонтерских организаций, которые возят украинскую книгу на Восток. Волонтеры рассказывают, что запрос на украинскую книгу существует и он достаточно большой.
В то же время генеральный директор издательства «Фолио» Александр Красовицкий отмечает, что запрос есть, но он в основном бесплатный. Это преимущественно украинская армия, учебники для школы, библиотеки, в которых нет украинской литературы.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2024, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Kazakhstan |