Академия наук СССР 14 - 18 июня 1947 г. провела сессию трёх своих отделений: истории и философии, экономики и права, литературы и языка - с повесткой дня, посвященной Индии.
Акад. А. П. Баранников в докладе о Тульси Дасе осветил огромное значение индийского поэта и всесторонне охарактеризовал его богатое творчество, обратив особое внимание на "Рамаяну". Недавно законченный докладчиком перевод "Рамаяны", занимающий почти 70 печатных листов, составляет серьёзное достижение советской науки.
"Рамаяна" Тульси Даса принадлежит к числу величайших произведений классической литературы. На русском языке полный перевод поэмы сделан впервые. На иностранных языках имеются лишь конспективные изложения её содержания и стихотворные переводы отдельных частей. Произведение это представляет огромный исторический и филологический интерес.
В форме изображения бесконечно далёкого прошлого Тульси Да рисует картину современной ему Индии XVI века. Помимо чисто повествовательной части, в поеме даётся широкая экспозиция философских, религиозных, моральных и социальных идей автора, которые оказали большое влияние на развитие индийской общественности.
Большой интерес вызвал доклад акад. В. В. Струве о расшифровке протоиндийских письмен. Акад. В. В. Струве прежде всего подчеркнул, что открытие в Мохенджо-Даро, Хараппе и других пунктах долины Инда древнейшей индийской культуры можно сравнять по своей значимости для истории человечества с открытием в пределах территории Греции Крито-Микенской культуры. В связи с этим открытием по-новому должен быть поставлен ряд важнейших проблем, лежащих в основе всякого исследования в области истории и культуры Индии. К подобным проблемам, которые в результате расколок в долине Инда получают для своего решения иную, более эффективную аргументацию, принадлежит вековой спор о времени вторжения так называемых арийских племён и тесно связанный с ним вопрос о древности Вед и о зарождении индуизма.
Найденные в долине Инда костные о ...
Читать далее