Одной из форм борьбы с гитлеризмом являлась антифашистская пропаганда. Значительную роль в ее организации сыграло Издательство литературы на иностранных языках (Иноиздат), основанное в 1931 г, как Издательское товарищество иностранных рабочих в СССР1 . До 1943 г. оно находилось в ведении Исполкома Коминтерна, а затем - Отдела агитации и пропаганды ЦК ВКП(б). В годы Великой Отечественной войны большой вклад в работу Иноиздата внесли многие видные деятели Коминтерна - Е. М. Ярославский, Д. З. Мануильский, Г. Димитров, А. Курелла и др. Директором Иноиздата в годы войны являлся научный работник с большим опытом издательской деятельности К. М. Касрадзе.
В издательстве сотрудничали немецкие коммунисты-антифашисты: редактор многих изданий сочинений В. И. Ленина Э. Вендт; известный поэт, в 1937 г. политработник 11-й интернациональной бригады в Испании Э. Вайнерт - ответственный редактор и научный консультант по спецзаказам; писатель, узник гитлеровского концлагеря, бежавший в СССР, а затем участвовавший в национально-революционной войне в Испании В. Бредель (был принят в Иноиздат по рекомендации В. Пика); писатель И. Бехер и его приемная дочь М. Бехер; австрийский писатель, переводчик и критик Г. Гупперт (Хупперт), окончивший в Москве Институт красной профессуры и работавший в Институте Маркса - Энгельса - Ленина.
Из числа венгерских коммунистов-антифашистов в Иноиздате трудились писатели А. Габор, А. Гидаш. Одним из наиболее опытных редакторов и переводчиков английской редакции был Д. Файнберг, член Британской социалистической партии, несколько раз встречавшийся с В. И. Лениным. Опытные сотрудники работали в восточных редакциях, например, переводчик японской редакции Т. Симидзу. Эмигрировав в 1920-е годы из Японии в США, он стал там одним из организаторов Японской рабочей ассоциации, был членом Национального бюро японских коммунистов, членом горкома коммунистической организации Лос-Анджелеса, за политическую деятельность подвергался тюремному заключению, после освобожден ...
Читать далее