Наш трехэтажный мат порой меркнет перед их небоскребным
Кому, как не писателю Василию Аксенову, живущему на Западе с 1980-го года, сравнивать выразительные возможности великого и могучего с английским, на котором он преподает в университете Джорджа Мейсона. - Василий Павлович, многие ваши литературные герои употребляют, мягко говоря, крепкие словечки. Книги переведены на английский язык. Не потеряли самобытные нецензурные фразы своей красочности при переводе? - Представьте себе, нет, в английском есть достойные эквиваленты нашим ругательствам. Так что, хотя переводчикам и пришлось попотеть, смысл выражений передан без большого ущерба. - А цензоры или местные блюстители нравственности не протестовали против напечатанных непечатностей? - В Америке непечатных выражений сегодня нет. - Что вообще отличает русский и американский мат? - Между ними, по-моему, гораздо больше сходства, чем, скажем, между немецкой и русской бранью. Немцы все больше напирают на скотологические обороты. У нас и англоязычных народов сходные "карнавальные" выражения про маму, любовь. Попробуйте сами поэкспериментировать с определенными выражениями и оборотами через тот же онлайн-переводчик m-translate (внешняя ссылка) - определенные ругательства переводятся на многие языки абсолютно по-разному. У англосаксов это в основном "любовь", у немцев "животные", у испанцев и то, и это. - Мне все же кажется, что мат гораздо глубже нашего проник в обыденную жизнь американцев. - Знаете, в Соединенных Штатах в 1960-е и 70-е годы шла широкая борьба за право выражаться нецензурно как неотъемлемый элемент свободы творчества. В итоге кино и литература добились снятия всех ограничений. - Газеты и журналы, кажется, не стеснены запретами. Но многие стесняются и печатают словечки одной буквой с многоточием. - Ругаться по-прежнему нельзя по телевизору. Он в каждом доме, доступ к нему детей проконтролировать трудно. - Насколько я знаю, есть специальная служба, которая следит за этим, налагает на нарушителей крупные штрафы. - Точно так же по американскому телевиде ... Читать далее
____________________

Эта публикация была размещена на Либмонстре в другой стране и показалась интересной редакторам.

Полная версия: http://library.ua/m/articles/view/Интервью-с-Василием-Аксеновым
Қазақстан Желіде · 2475 days ago 0 2395
Professional Authors' Comments:
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Library guests comments




Actions
Rate
0 votes
Link
Permanent link to this publication:

https://biblio.kz/blogs/entry/Наш-трехэтажный-мат-порой-меркнет-перед-их-небоскребным


© biblio.kz
 
Library Partners

BIBLIO.KZ - Digital Library of Kazakhstan

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Наш трехэтажный мат порой меркнет перед их небоскребным
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: KZ LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2024, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Kazakhstan


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android