Аль-Куни И.
Бесы пустыни
М.: Библос консалтинг, 2010
Так случилось, что арабоязычная литература Северной Африки была для российского читателя белым пятном весь XX век, остается им и сегодня. Переводили японцев, индийцев, китайцев, но только не арабов - возможно, из-за исламистской их направленности (а другой и быть не могло). Правда, в советские времена существовала некая разнарядка на переводы "прогрессивных" авторов, клеймивших колониализм, расизм, сионизм, апартеид и т.д., но писавших очень плохо. Что-то все-таки, стало быть, переводилось, но не становилось, как говорится, достоянием широкого читателя. Ныне идеологию заменил чистоган, зачастую переводится любая белиберда, если автор ее - американец или европеец.
Отрадно, что в Москве появилось издательство "Библос консалтинг", поставившее целью знакомить российского читателя с современной арабоязычной литературой. Уже вышли в свет роман-притча "Вернись домой, Халиль" Кафы аль-Зооби о судьбе трех поколений палестинской семьи, и "Исповедь арабской женщины" Хани Накшабанди. И вот новинка - роман "Бесы пустыни" известного ливийского писателя, лауреата многих арабских и международных литературных премий. В 1970-х годах он учился в Москве в Литературном институте, в 1988 году удостоился небольшого сборника своих рассказов "Глоток крови" на русском языке. Всего же им написаны более 40 книг, эссе, статей, рассказов.
Роман "Бесы пустыни" (в оригинале - "Аль-Маджус") - главное произведение писателя. Это величественный эпос, в котором слиты воедино древние поверья и легенды, исторические хроники и размышления о современных судьбах туарегов, арабов, эфиопов, черных племен, испокон веков живущих на просторах Великой Пустыни. Именно она, Великая Мучительница и Подательница благ, Огненный Палач и Верный Друг людей, является главным фоном повествования.
Время действия неясно. Роман густо населен людьми. Юноша Удад, сын смертной женщины и Горного Барана, древнего языческого бога Сахары, наделенный волшебным даром пения, подобного пению райских птиц, теряющий его в первую брачную ночь ("откуда было ему знать, что райская птица покидает возлюбленного, вручившего свою руку и сердце любой влюбленной сопернице") и уходящий из брачного шатра в горы. Его соперник, благородный воин Уха. Старая гадалка Тенери. Зловещий дервиш Муса. Шейхи, воины, рабы, демоны, ангелы. Наконец, Султан, задумавший построить в пустыне Город счастья, воспроизведение сказочного города-оазиса Вау, прототипа Рая. Они возникают на страницах как некие видения сквозь песчаные вихри и дым ночных костров или сквозь огненное марево всепроникающего беспощадного солнца. Суть повествования - бесконечная борьба прежних властителей пустыни - языческих богов и демонов и принесенной сюда посланцами Пророка новой религией - исламом. А еще шире - борьба ищущих путей к Богу и одержимых низменными страстями, вечной погоней за символом Зла - золотом и властью. Попытка строительства на земле подобия Рая проваливается. Ни Добро, ни Зло не одерживают победы. Но жизнь продолжается, а значит, продолжается их извечная борьба.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Kazakhstan ® All rights reserved.
2017-2024, BIBLIO.KZ is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Kazakhstan |