Хрен с редькой не слаще. Знакомая фраза? Её часто говорят, когда выбирать не из чего: оба варианта плохие, разницы никакой. Но откуда взялось это странное сравнение? Почему корнеплоды стали символами безысходности? И что за история скрывается за этой огородной метафорой? Давайте копать, как заправские этимологи. Ботаника спора: почему именно хрен и редька На первый взгляд, хрен и редька — родственники. Оба из семейства капустных, оба жгучие, корнеплоды, оба зимние, пряные. На вкус — не сахар, точно. Но в том-то и соль: русский крестьянин XIX века прекрасно знал разницу. Хрен — жгучий до слёз, редька — горькая и терпкая. Их клали в разные блюда: хрен — к мясу, заливному, редьку — в окрошку и салаты. И вот представьте: вам предлагают на выбор либо ржаной хлеб с хреном, либо ржаной хлеб с редькой. Оба кусаются. Оба лезут в нос. Вот и поговорка: хрен с редькой одинаково плохи, когда душа просит сладкого. Первое значение: ни то ни сё, а оба плохи Классический смысл фразы — выбор между двумя равно нежелательными вещами. Пример: «Поедешь в командировку в Воркуту или в Норильск?» — «Да хрен с редькой, оба варианта — ссылка». Или в споре о кандидатах: «Иванов — вор, Петров — взяточник». — «Хрен с редькой, голосовать не за кого». Но есть нюанс: иногда эту фразу говорят не про плохое, а про неразличимое. Как в анекдоте: «Чем отличается хрен от редьки?» — «А если не знать — никак». Второе значение: путаница и ерунда Ещё один пласт смысла — смешение несмешиваемого. «Намешал хрен с редькой» — значит, устроил хаос, перемешал понятия, факты, вещи. Например, учитель говорит: «Ты в сочинении смешал Достоевского с детективом и цитатами из рекламы. Получился хрен с редькой». Или в разговоре: «Он мне такого нарассказывал — хрен с редькой, ни правда, ни ложь, а какая-то окрошка». Это значение — почти как «винегрет», но с оттенком раздражения: винегрет съедобен, а хрен с редькой — нет. Где у фразы корни: в огороде или в кабаке? Есть версия, что поговорка пошла из трактирн ...
Читать далее